CEV: Hadadezer's officers had carried their arrows in gold cases hung over their shoulders, but David took these cases and brought them to Jerusalem.
AYT: Daud lalu mengangkat perisai-perisai emas yang dipakai oleh anak buah Hadadezer dan membawanya ke Yerusalem.
Assamese: আৰু দায়ূদে হদ্দেজৰৰ দাস কেইজনৰ গাত থকা সোণৰ ঢালবোৰ সোলোকাই যিৰূচালেমলৈ লৈ গ’ল।
Bengali: আর দায়ূদ হদদেষরের দাসদের সোনার ঢালগুলো খুলে যিরূশালেমে আনলেন৷
Gujarati: હદાદેઝેરના ચાકરો પાસે સોનાની ઢાલો હતી તે લઈને દાઉદ તેમને યરુશાલેમમાં લાવ્યો.
Hindi: और हददेजेर के कर्मचारियों के पास सोने की जो ढालें थीं उन्हें दाऊद लेकर यरूशलेम को आया।
Kannada: ಅವನು ಹದದೆಜೆರನ ಸೇವಕರಬಳಿ ಇದ್ದ ಬಂಗಾರದ ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದನು.
Marathi: हददेजरच्या सैनिकांकडील सोन्याच्या ढाली दावीदाने ताब्यात घेऊन त्या यरुशलेमला आणल्या
Odiya: ଆଉ, ଦାଉଦ ହଦଦେଷରର ଦାସମାନଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଢାଲସବୁ ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆଣିଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਦਦਅਜ਼ਰ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਦੀਆਂ ਸੁਨਹਿਰੀ ਢਾਲਾਂ ਖੋਹ ਲਈਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਇਆ ।
Tamil: ஆதாதேசரின் வேலைக்காரர்களுடைய பொன்கேடகங்களை தாவீது எடுத்து, அவைகளை எருசலேமிற்குக் கொண்டுவந்தான்.
Telugu: హదదెజెరు సేవకుల దగ్గర ఉన్న బంగారు శూలాలను దావీదు స్వాధీనం చేసుకొని యెరూషలేము పట్టణానికి తీసుకువచ్చాడు.
Urdu: और दाऊद ने हदद'अज़र के मुलाज़िमों की सोने की ढालें छीन लीं और उनको यरुशलीम में ले आया |
NETBible: David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem.
NASB: David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
HCSB: David took the gold shields of Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
LEB: David took the gold shields that belonged to Hadadezer’s servants, and he brought them to Jerusalem.
NIV: David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
ESV: And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
NRSV: David took the gold shields that were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
REB: David took the gold shields borne by Hadadezer's attendants and brought them to Jerusalem;
NKJV: And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
KJV: And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
NLT: David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
GNB: David captured the gold shields carried by Hadadezer's officials and took them to Jerusalem.
ERV: David took the gold shields that had belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem.
BBE: And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.
MSG: David plundered the gold shields that belonged to the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
CEVUK: Hadadezer's officers had carried their arrows in gold cases hung over their shoulders, but David took these cases and brought them to Jerusalem.
GWV: David took the gold shields that belonged to Hadadezer’s servants, and he brought them to Jerusalem.
NET [draft] ITL: David <01732> took <03947> the golden <02091> shields <07982> that <0834> belonged <01961> to <0413> Hadadezer’s <01909> servants <05650> and brought <0935> them to Jerusalem <03389>.