CEV: (18:4)
AYT: Lalu, majulah tentara itu ke padang untuk menyerang orang Israel, sehingga terjadi pertempuran di hutan Efraim.
Assamese: এইদৰে সৈন্যসকল ইস্ৰায়েলৰ বিৰুদ্ধে গ্ৰামাঞ্চলৰ বাহিৰলৈ ওলাই গ’ল; সেই যুদ্ধ ইফ্ৰয়িমৰ হাবিত হ’ল।
Bengali: পরে লোকেরা ইস্রায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধের জায়গায় চলে গেল; ইফ্রয়িম বনে যুদ্ধ হল৷
Gujarati: આ પ્રમાણે દાઉદનું સૈન્ય ઇઝરાયલની સેના સામે યુદ્ધ કરવા રણભૂમિમાં ગયું; અને એફ્રાઇમના જંગલમાં યુદ્ધ ચાલ્યું.
Hindi: अत: लोग इस्राएल का साम्हला करने को मैदान में निकले; और एप्रैम नाम वन में युद्ध हुआ।
Kannada: ಅನಂತರ ಸೈನಿಕರು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಹೊರಟು ಬಯಲಿಗೆ ಬಂದರು. ಎಫ್ರಾಯೀಮಿನ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧವಾಯಿತು.
Marathi: अबशालोमच्या इस्राएल सैन्यावर दावीदाचे सैन्य चालून गेले एफ्राईमच्या अरण्यात ते लढले.
Odiya: ଏହିରୂପେ ସୈନ୍ୟଦଳ ଇସ୍ରାଏଲ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଗଲେ ଓ ଇଫ୍ରୟିମ ବନରେ ଯୁଦ୍ଧ ହେଲା ।
Punjabi: ਲੋਕ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ ਅਤੇ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਜੰਗਲ ਬਣ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਹੋਈ ।
Tamil: மக்கள் வெளியே இஸ்ரவேலர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபின்பு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.
Telugu: దావీదు మనుషులు ఇశ్రాయేలు వారితో యుద్ధం చేయడానికి మైదానంలోకి బయలుదేరారు. ఎఫ్రాయిము అడవిలో పోరాటం జరిగింది.
Urdu: सो वह लोग निकल कर मैदान में इस्राईल के मुक़ाबिले को गये और इफ़्राईम के बन में हुई |
NETBible: Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
NASB: Then the people went out into the field against Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
HCSB: Then David's forces marched into the field to engage Israel in battle, which took place in the forest of Ephraim.
LEB: So the troops went out to the country to fight Israel in the forest of Ephraim.
NIV: The army marched into the field to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
ESV: So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
NRSV: So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.
REB: The army took the field against the Israelites, and a battle was fought in the forest of Ephron.
NKJV: So the people went out into the field of battle against Israel. And the battle was in the woods of Ephraim.
KJV: So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
NLT: So the battle began in the forest of Ephraim,
GNB: David's army went out into the countryside and fought the Israelites in Ephraim Forest.
ERV: David’s army went out into the field against Absalom’s Israelites. They fought in the forest of Ephraim.
BBE: So the people went out into the field against Israel, and the fight took place in the woods of Ephraim.
MSG: The army took the field to meet Israel. It turned out that the battle was joined in the Forest of Ephraim.
CEVUK: (18:4)
GWV: So the troops went out to the country to fight Israel in the forest of Ephraim.
NET [draft] ITL: Then the army <05971> marched <03318> out to the field <07704> to fight <07125> against Israel <03478>. The battle <04421> took place in the forest <03293> of Ephraim <0669>.