CEV: Give the Lord's followers a warm greeting.
AYT: Berilah salam kepada semua saudara dengan cium kudus.
Assamese: সকলো ভাইকে পবিত্ৰ চুমাৰে শুভেচ্ছা জনাব।
Bengali: সব ভাইকে পবিত্র চুম্বনে আশীর্বাদ কর।
Gujarati: પવિત્ર ચુંબનથી સર્વ ભાઈઓને સલામ કહેજો.
Hindi: सब भाइयों को पवित्र चुम्बन से नमस्कार करो।
Kannada: ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಸಹೋದರರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ವಂದಿಸಿರಿ.
Malayalam: സകല സഹോദരന്മാരെയും വിശുദ്ധചുംബനത്താൽ വന്ദനം ചെയ്വിൻ.
Marathi: सर्व बंधूंना पवित्र प्रीतीने नमस्कार सांगा.
Odiya: ସମସ୍ତ ଭାଇଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଚୁମ୍ବନ ଦେଇ ନମସ୍କାର କର ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਚੁਮੰਨ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛੋ ।
Tamil: சகோதரர்கள் எல்லோரையும் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.
Telugu: పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని సోదరులందరికీ వందనాలు తెలియజేయండి.
Urdu: पाक बोसे के साथ सब भाइयों को सलाम करो।
NETBible: Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
NASB: Greet all the brethren with a holy kiss.
HCSB: Greet all the brothers with a holy kiss.
LEB: Greet all the brothers with a holy kiss.
NIV: Greet all the brothers with a holy kiss.
ESV: Greet all the brothers with a holy kiss.
NRSV: Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
REB: Greet all our fellow-Christians with the kiss of peace.
NKJV: Greet all the brethren with a holy kiss.
KJV: Greet all the brethren with an holy kiss.
NLT: Greet all the brothers and sisters in Christian love.
GNB: Greet all the believers with the kiss of peace.
ERV: Give all the brothers and sisters the special greeting of God’s people.
EVD: Give all the brothers and sisters a holy kiss when you meet.
BBE: Give all the brothers a holy kiss.
MSG: Greet all the Christians there with a holy embrace.
Phillips NT: Give a handshake all round among the brotherhood.
CEVUK: Give the Lord's followers a warm greeting.
GWV: Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
NET [draft] ITL: Greet <782> all <3956> the brothers and sisters <80> with <1722> a holy <40> kiss <5370>.