CEV: Hophni and Phinehas were killed, and the sacred chest was captured.
AYT: Lalu, Tabut Allah dirampas, dan kedua anak Eli, yaitu Hofni dan Pinehas, tewas.
Assamese: আৰু ঈশ্বৰৰ নিয়ম-চন্দুক শত্ৰুৰ হাতত পৰিল, আৰু এলীৰ দুজন পুতেক হফনী আৰু পীনহচক বধ কৰা হ’ল।
Bengali: আর ঈশ্বরের সিন্দুক শত্রুরা নিয়ে গেল এবং এলির দুই ছেলে, হফ্নি ও পীনহস, মারা পড়ল।
Gujarati: પલિસ્તીઓ ઈશ્વરનો કોશ લઈ ગયા તથા એલીના બે દીકરા, હોફની તથા ફીનહાસ, માર્યા ગયા.
Hindi: और परमेश्वर का सन्दूक छीन लिया गया; और एली के दोनो पुत्र, होप्नी और पीनहास, भी मारे गए।
Kannada: ದೇವರ ಮಂಜೂಷವು ಶತ್ರುವಶವಾಯಿತು; ಏಲಿಯ ಮಕ್ಕಳಾದ ಹೊಫ್ನಿಯೂ ಮತ್ತು ಫೀನೆಹಾಸನೂ ಹತರಾದರು.
Marathi: आणि त्यांनीं देवाचा कोश घेतला आणि एलीचे दोन मुले हफनी व फिनहास हे मेले.
Odiya: ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ଧରାପଡ଼ିଲା ; ଆଉ ଏଲିଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ହଫ୍ନି ଓ ପୀନହସ୍ ହତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਖੋਹ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਏਲੀ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪੁੱਤਰ ਹਾਫ਼ਨੀ ਅਤੇ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਮਾਰੇ ਗਏ ।
Tamil: தேவனுடைய பெட்டி பிடிக்கப்பட்டது; ஏலியின் இரண்டு மகன்களான ஓப்னியும் பினெகாசும் இறந்தார்கள்.
Telugu: శత్రువులు దేవుని మందసాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నారు. ఇంకా ఏలీ కొడుకులు హొఫ్నీ, ఫీనెహాసు ఇద్దరినీ చంపేశారు.
Urdu: और ख़ुदावन्द का संदूक़ छिन गया, और ‘एली के दोनों बेटे हुफ़्नी और फ़ीन्हास मारे गये |
NETBible: The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
NASB: And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
HCSB: The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.
LEB: The ark of God was captured. Both of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, died.
NIV: The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
ESV: And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
NRSV: The ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
REB: The Ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, perished.
NKJV: Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
KJV: And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
NLT: The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
GNB: God's Covenant Box was captured, and Eli's sons, Hophni and Phinehas, were both killed.
ERV: The Philistines took God’s Holy Box and killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.
BBE: And the ark of God was taken; and Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were put to the sword.
MSG: As if that wasn't bad enough, the Chest of God was taken and the two sons of Eli--Hophni and Phinehas--were killed.
CEVUK: Hophni and Phinehas were killed, and the sacred chest was captured.
GWV: The ark of God was captured. Both of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, died.
NET [draft] ITL: The ark <0727> of God <0430> was taken <03947>, and the two <08147> sons <01121> of Eli <05941>, Hophni <02652> and Phineas <06372>, were killed <04191>.