CEV: Jonathan gave his weapons to the boy and told him, "Take these back into town."
AYT: Yonatan memberikan senjatanya kepada bujang yang menyertainya, dan berkata kepadanya, "Pergilah, dan bawalah ke kota!
Assamese: পাছত যোনাথনে নিজৰ ধনু-কাঁড়বোৰ ল’ৰা জনৰ হাতত দিলে আৰু ক’লে, “যোৱা, এইবোৰ লৈ নগৰলৈ যোৱা।”
Bengali: এর পর যোনাথন তাঁর তীর-ধনুক ছেলেটির হাতে দিয়ে বললেন, “তুমি এগুলো নিয়ে শহরে ফিরে যাও।”
Gujarati: યોનાથાને પોતાનાં શસ્ત્રો એ છોકરાંને આપીને તેને કહ્યું, "જા, તેમને નગરમાં લઈ જા."
Hindi: और योनातन ने अपने हथियार अपने लडको को देकर कहा, “जा, इन्हें नगर को पहुँचा।”
Kannada: ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹುಡುಗನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟು ಅವನಿಗೆ, <<ಅವುಗಳನ್ನು ಊರಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: आणि योनाथानाने आपली हत्यारे आपल्या पोराला दिली व त्याला म्हटले चल ही उचलून घेऊन नगरात जा.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଯୋନାଥନ ଆପଣା ବାଳକ ହସ୍ତରେ ଆପଣା ଶସ୍ତ୍ରାଦି ଦେଇ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯା, ଏସବୁ ନଗରକୁ ନେ ।
Punjabi: ਫੇਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹਥਿਆਰ ਉਸ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਜਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾ ।
Tamil: அப்பொழுது யோனத்தான்: தன்னுடைய ஆயுதங்களை சிறுவனிடத்தில் கொடுத்து, இவைகளைப் பட்டணத்திற்குக் கொண்டுபோ என்றான்.
Telugu: యోనాతాను తన ఆయుధాలను పనివాడి చేతికి ఇచ్చి, <<వీటిని పట్టణానికి తీసుకువెళ్ళు>> అని చెప్పి అతణ్ణి పంపివేసాడు.
Urdu: फिर यूनतन ने अपने हथियार उस लड़के को दिए और उससे कहा "इनको शहर को ले जा|"
NETBible: Then Jonathan gave his equipment to the servant who was with him. He said to him, “Go, take these things back to the city.”
NASB: Then Jonathan gave his weapons to his lad and said to him, "Go, bring them to the city."
HCSB: Then Jonathan gave his equipment to the young man who was with him and said, "Go, take it back to the city."
LEB: Then Jonathan gave his weapons to the boy. He told the boy, "Take them back into town."
NIV: Then Jonathan gave his weapons to the boy and said, "Go, carry them back to town."
ESV: And Jonathan gave his weapons to his boy and said to him, "Go and carry them to the city."
NRSV: Jonathan gave his weapons to the boy and said to him, "Go and carry them to the city."
REB: Jonathan handed his weapons to the boy and told him to take them back to the town.
NKJV: Then Jonathan gave his weapons to his lad, and said to him, "Go, carry them to the city."
KJV: And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry [them] to the city.
NLT: Then Jonathan gave his bow and arrows to the boy and told him to take them back to the city.
GNB: Jonathan gave his weapons to the boy and told him to take them back to town.
ERV: Jonathan gave his bow and arrows to the boy and told him to go back to town.
BBE: And Jonathan gave his bow and arrows to the boy, and said to him, Take these and go back to the town.
MSG: Jonathan gave his quiver and bow to the boy and sent him back to town.
CEVUK: Jonathan gave his weapons to the boy and told him, “Take these back into town.”
GWV: Then Jonathan gave his weapons to the boy. He told the boy, "Take them back into town."
NET [draft] ITL: Then Jonathan <03083> gave <05414> his equipment <03627> to <0413> the servant <05288> who <0834> was with him. He said <0559> to him, “Go <01980>, take these things back <0935> to the city <05892>.”