CEV: Solomon appointed five hundred fifty officers to be in charge of his workers and to watch over his building projects.
AYT: Inilah pemimpin-pemimpin yang ditetapkan untuk mengepalai pekerjaan-pekerjaan Salomo: 550 yang memerintah rakyat untuk melakukan pekerjaan itu.
Assamese: তেওঁলোকৰ মাজৰ পাঁচ শ পঞ্চাশ জন লোক ৰজা চলোমনৰ কাৰ্য্যত নিযুক্ত কৰা প্ৰধান বিষয়া আছিল; তেওঁলোকে কাম কৰোঁতাসকলক চলাইছিল।
Bengali: এছাড়া শলোমনের সব কাজের দেখাশোনার ভার পাওয়া পাঁচশো পঞ্চাশ জন প্রধান কর্মচারী ছিল। যে লোকেরা কাজ করত এরা তাদের কাজ তদারক করত।
Gujarati: સુલેમાનનાં બાંધકામોમાં કામ કરનારા કારીગરો પર દેખરેખ રાખનાર અધિકારીઓની સંખ્યા પાંચસો પચાસ હતી.
Hindi: जो मुख्य हाकिम सुलैमान के कामों के ऊपर ठहर के काम करनेवालों पर प्रभुता करते थे, ये पाँच सौ पचास थे।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರ ಮೇಲೆ ಐನೂರೈವತ್ತು ಮಂದಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಅಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನಾಗಿಯೂ ನೇಮಿಸಿದನು.
Marathi: शलमोनाने हाती घेतलेल्या कामांवर साडेपाचशे अधीक्षक होते. मजूरांवर ते देखरेख करीत.
Odiya: ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଞ୍ଚ ଶହ ପଚାଶ ଜଣ ଶଲୋମନଙ୍କର କର୍ମରେ ନିଯୁକ୍ତ ପ୍ରଧାନ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ । ସେମାନେ କର୍ମକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କଲେ ।
Punjabi: ਇਹ ਸਾਢੇ ਪੰਜ ਸੋ ਚੌਹਧਰੀਆਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ ਜੋ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਕੰਮ ਉੱਤੇ ਸਨ ਨਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ ।
Tamil: ஐந்நூற்றைம்பதுபேர்கள் சாலொமோனின் வேலையை விசாரித்து, வேலையாட்களைக் கண்காணிப்பதற்குத் தலைமையான விசாரிப்புக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.
Telugu: సొలొమోను చేయించిన పనిని అజమాయిషీ చేయడానికి ఉన్న ముఖ్య అధికారులు 550 మంది. వీరు పనివారి మీద అధికారులుగా ఉన్నారు.
NETBible: These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.
NASB: These were the chief officers who were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
HCSB: These were the deputies who were over Solomon's work: 550 who ruled over the people doing the work.
LEB: These were the officers in charge of Solomon’s projects: 550 foremen for the people who did the work.
NIV: They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising the men who did the work.
ESV: These were the chief officers who were over Solomon's work: 550 who had charge of the people who carried on the work.
NRSV: These were the chief officers who were over Solomon’s work: five hundred fifty, who had charge of the people who carried on the work.
REB: The number of officers in charge of the foremen over Solomon's work was five hundred and fifty; these superintended the people engaged on the work.
NKJV: Others were chiefs of the officials who were over Solomon’s work: five hundred and fifty, who ruled over the people who did the work.
KJV: These [were] the chief of the officers that [were] over Solomon’s work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
NLT: He also appointed 550 of them to supervise the various projects.
GNB: There were 550 officials in charge of the forced labor working on Solomon's various building projects.
ERV: There were 550 supervisors over Solomon’s projects. They supervised the men who did the work.
BBE: These were the chiefs of the overseers of Solomon’s work, five hundred and fifty, in authority over the people who did the work.
MSG: They were also the project managers responsible for Solomon's building operations--550 of them in charge of the workforce.
CEVUK: Solomon appointed five hundred and fifty officers to be in charge of his workers and to watch over his building projects.
GWV: These were the officers in charge of Solomon’s projects: 550 foremen for the people who did the work.
NET [draft] ITL: These <0428> men <08269> were also in charge <05324> of Solomon’s <08010> work <04399> projects; there were a total of 550 <03967> <02568> <02572> men <05971> who supervised <07287> the workers <04399> <06213>.