CEV: Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria
AYT: Ia mendirikan mezbah bagi Baal di kuil Baal yang didirikannya di Samaria.
Assamese: তেওঁ চমৰিয়াত নিৰ্মাণ কৰা বালৰ গৃহত বালৰ কাৰণে এটা যজ্ঞবেদীও স্থাপন কৰিলে।
Bengali: তিনি শমরিয়াতে বালদেবতার জন্য যে মন্দির তৈরী করেছিলেন সেখানে তার জন্য একটা বেদী তৈরী করলেন।
Gujarati: તેણે સમરુનમાં બાલ દેવનું જે ભક્તિસ્થાન બાંધ્યું હતું તેમાં તેણે બાલને માટે વેદી બનાવી.
Hindi: और उसने बाल का एक भवन शोमरोन में बनाकर उस में बाल की एक वेदी बनाई।
Kannada: ಬಾಳ್ ದೇವರಿಗೋಸ್ಕರ ಸಮಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಡಿಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿದನು.
Marathi: शोमरोन येथे त्याने बालाच्या पूजेसाठी देऊळ बांधले. वेदीही बांधली.
Odiya: ଆଉ ସେ ଶମରୀୟାସ୍ଥିତ ଆପଣା ନିର୍ମିତ ବାଲ୍ର ଗୃହରେ ବାଲ୍ ପାଇଁ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କଲେ ।
Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਹ ਨੇ ਬਆਲ ਲਈ ਬਆਲ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ।
Tamil: தான் சமாரியாவிலே கட்டின பாகாலின் கோவிலில் பாகாலுக்குப் பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.
Telugu: షోమ్రోనులో తాను బయలుకు కట్టించిన మందిరంలో బయలుకు ఒక బలిపీఠాన్ని కట్టించాడు.
NETBible: He set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria.
NASB: So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.
HCSB: He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.
LEB: He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there.
NIV: He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.
ESV: He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.
NRSV: He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.
REB: and erected an altar to him in the temple of Baal which he built in Samaria.
NKJV: Then he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria.
KJV: And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.
NLT: First he built a temple and an altar for Baal in Samaria.
GNB: He built a temple to Baal in Samaria, made an altar for him, and put it in the temple.
ERV: He built a temple and an altar in Samaria for worshiping Baal.
BBE: And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria.
MSG: He built a temple for Baal in Samaria, and then furnished it with an altar for Baal.
CEVUK: Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria
GWV: He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there.
NET [draft] ITL: He set up <06965> an altar <04196> for Baal <01168> in the temple <01004> of Baal <01168> he had built <01129> in Samaria <08111>.