Bengali: সদাপ্রভুুতে নির্ভর কর এবং যা ন্যায্য তাই কর; দেশের মধ্যে বাস কর এবং বিশ্বস্ততা চারণভূমি উপভোগ কর।
AYT: Percayalah di dalam TUHAN dan lakukan yang baik. Tinggallah di negeri dan peliharalah kesetiaanmu.
Assamese: যিহোৱাত ভাৰসা ৰাখা আৰু সুকৰ্ম্ম কৰা; দেশত বাস কৰা আৰু নিৰাপদে থকা।
Gujarati: યહોવાહ પર ભરોસો રાખ અને ભલું કર; દેશમાં રહે અને વિશ્વાસુપણાની પાછળ લાગ.
Hindi: यहोवा पर भरोसा रख, और भला कर; देश में बसा रह, और सच्चाई में मन लगाए रह।
Kannada: ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡು; ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದು ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸು.
Marathi: तू जर परमेश्वरावर विश्वास ठेवलास आणि चांगल्या गोष्टी केल्यास तर तू खूप जगशील आणि ही जमीन ज्या चांगल्या गोष्टी देते त्यांचा उपभोग घेशील.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର ରଖି ସୁକର୍ମ କର; ଦେଶରେ ବାସ କରି ବିଶ୍ୱସ୍ତତାର ଅନୁଗାମୀ ହୁଅ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਅਤੇ ਭਲਿਆਈ ਕਰ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਉੱਤੇ ਪਲ ।
Tamil: கர்த்தரை நம்பி நன்மைசெய்; தேசத்தில் குடியிருந்து சத்தியத்தை மேய்ந்துகொள்.
Telugu: యెహోవాలో నమ్మకం ఉంచు. ఏది మంచిదో దాన్నే చెయ్యి. దేశంలో స్థిరపడి విశ్వసనీయతను ఆచరించు.
NETBible: Trust in the
NASB: Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
HCSB: Trust in the LORD and do what is good; dwell in the land and live securely.
LEB: Trust the LORD, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
NIV: Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
ESV: Trust in the LORD, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.
NRSV: Trust in the LORD, and do good; so you will live in the land, and enjoy security.
REB: Trust in the LORD and do good; settle in the land and find safe pasture.
NKJV: Trust in the LORD, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
KJV: Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
NLT: Trust in the LORD and do good. Then you will live safely in the land and prosper.
GNB: Trust in the LORD and do good; live in the land and be safe.
ERV: So trust in the LORD and do good. Live on your land and be dependable.
BBE: Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
MSG: Get insurance with GOD and do a good deed, settle down and stick to your last.
CEV: Trust the LORD and live right! The land will be yours, and you will be safe.
CEVUK: Trust the Lord and live right! The land will be yours, and you will be safe.
GWV: Trust the LORD, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
NET [draft] ITL: Trust <0982> in the Lord <03068> and do <06213> what is right <02896>! Settle <07931> in the land <0776> and maintain <07462> your integrity <0530>!