Bengali: এই সবগুলি দিয়ে তুমি অভিষেক করার জন্য পবিত্র তৈল তৈরী করবে, গন্ধবণিকের প্রক্রিয়া মতই এই তৈল তৈরী করবে, আর এটি অভিষেকের জন্য এবং আমার জন্য সংরক্ষিত পবিত্র তেল হবে।
AYT: Buatlah minyak urapan yang kudus dari semua bahan itu. Sebuah campuran aroma yang dibuat oleh seorang ahli parfum. Itulah yang akan menjadi minyak urapan kudus.
Assamese: সেইবোৰেৰে তুমি অভিষেকৰ অৰ্থে পবিত্ৰ তেল, অৰ্থাৎ সুগন্ধি দ্ৰব্য ব্যৱসায়ীয়ে তৈয়াৰ কৰা অনুসাৰে সুগন্ধি তেল যুগুত কৰিবা। সেয়ে অভিষেকৰ পবিত্ৰ তেল হ’ব।
Gujarati: નિષ્ણાત સુગંધીઓ બનાવનારાઓ પાસે આ સર્વ પદાર્થોનું મિશ્રણ કરીને અભિષેકનું તેલ તૈયાર કરાવવું.
Hindi: उनसे अभिषेक का पवित्र तेल, अर्थात् गन्धी की रीति से तैयार किया हुआ सुगन्धित तेल बनवाना; यह अभिषेक का पवित्र तेल ठहरे।
Kannada: ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯಕಾರರ ಪದ್ದತಿಯ ಮೇರೆಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭೀಷೇಕ ತೈಲವನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಇದು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭೀಷೇಕ ತೈಲವಾಗಿರುವುದು.
Marathi: व त्याचे अभिषेकाचे पवित्र तेल म्हणजे गांध्याच्या कसबाप्रमाणे मिसळलेले अभिषेकासाठी पवित्र, सुंगधी तेल तयार कर;
Odiya: ଏହିସବୁ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେ ଅଭିଷେକାର୍ଥକ ପବିତ୍ର ତୈଳ, ଅର୍ଥାତ୍, ଗନ୍ଧବଣିକର କ୍ରିୟାନୁସାରେ ତୈଳ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ, ତାହା ଅଭିଷେକାର୍ଥକ ପବିତ୍ର ତୈଳ ହେବ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਹ ਨੂੰ ਮਲਣ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਤੇਲ ਗਾਂਧੀ ਦੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਦਾ ਮਿਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਗੰਧਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਈਂ । ਉਹ ਇੱਕ ਮਲਣ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਤੇਲ ਹੋਵੇ ।
Tamil: அதினால், பரிமளத்தைலக்காரன் செய்வதுபோல, கூட்டப்பட்ட பரிமளத்தைலமாகிய சுத்தமான அபிஷேக தைலத்தை உண்டாக்கு; அது பரிசுத்த அபிஷேக தைலமாக இருக்கக்கடவது.
Telugu: పరిమళ ద్రవ్యాలు మిళితం చేసే నిపుణుడైన పనివాడి చేత పరిమళ ద్రవ్యం సిద్ధపరచాలి. అది యెహోవాకు ప్రతిష్ట అభిషేక తైలం అవుతుంది.
NETBible: You are to make this into a sacred anointing oil, a perfumed compound, the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.
NASB: "You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.
HCSB: Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.
LEB: Have a perfumer make these into a holy oil, a fragrant mixture, used only for anointing. This will be the holy oil used for anointing.
NIV: Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
ESV: And you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.
NRSV: and you shall make of these a sacred anointing oil blended as by the perfumer; it shall be a holy anointing oil.
REB: From these prepare sacred anointing oil, a perfume compounded by the perfumer's art. This will be the sacred anointing oil.
NKJV: "And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.
KJV: And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
NLT: Blend these ingredients into a holy anointing oil.
GNB: and make a sacred anointing oil, mixed like perfume.
ERV: “Mix all these things to make a special sweet-smelling anointing oil.
BBE: And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
MSG: Make these into a holy anointing oil, a perfumer's skillful blend.
CEV: (30:23)
CEVUK: (30:23)
GWV: Have a perfumer make these into a holy oil, a fragrant mixture, used only for anointing. This will be the holy oil used for anointing.
NET [draft] ITL: You are to make <06213> this into a sacred <06944> anointing <04888> oil <08081>, a perfumed <07545> compound <04842>, the work <04639> of a perfumer <07543>. It will be <01961> sacred <06944> anointing <04888> oil <08081>.