Bengali: খাটি দাঁড়িপাল্লা সদাপ্রভুর থেকে আসে; থলির বাটখারা সব তাঁর করা জিনিস।
AYT: Timbangan dan neraca keadilan adalah milik TUHAN; segala batu timbangan di dalam kantong adalah pekerjaan-Nya.
Assamese: সঠিক তুলাচনী যিহোৱাৰ পৰা আহে; আৰু মোনাত থকা সকলোবোৰ দগা তেওঁৰেই সৃষ্টি।
Gujarati: પ્રામાણિક ત્રાજવાં યહોવાહનાં છે; કોથળીની અંદરના સર્વ વજનિયાં તેમનું કામ છે.
Hindi: सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं, थैली में जितने बटखरे हैं, सब उसी के बनवाए हुए हैं।
Kannada: ನ್ಯಾಯದ ಅಳತೆ ಮತ್ತು ತಕ್ಕಡಿಗಳು ಯೆಹೋವನ ಏರ್ಪಾಡು, ಚೀಲದಲ್ಲಿನ ತೂಕದಕಲ್ಲುಗಳೆಲ್ಲಾ ಆತನ ಕೈಕೆಲಸವೇ.
Marathi: परमेश्वराकडून प्रामाणिक मोजमाप येते; पिशवीतील सर्व वजने त्याचे कार्य आहे.
Odiya: ଯଥାର୍ଥ ବିଶା ଓ ଦଣ୍ଡି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଓ ଥଳୀରେ ଥିବା ବଟଖରାସବୁ ତାହାଙ୍କର କର୍ମ ।
Punjabi: ਸੱਚੀ ਤੱਕੜੀ ਦੇ ਪੱਲੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹਨ, ਗੁੱਥਲੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵੱਟੇ ਓਸੇ ਦਾ ਕੰਮ ਹਨ ।
Tamil: நியாயமான நிறைகோலும் தராசும் கர்த்தருடையது; பையிலிருக்கும் நிறைகல்லெல்லாம் அவருடைய செயல்.
Telugu: న్యాయమైన త్రాసు, తూకం రాళ్లు యెహోవాా నియమించాడు. సంచిలో ఉండే తూనిక గుళ్ళు ఆయన ఏర్పాటు.
NETBible: Honest scales and balances are from the
NASB: A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.
HCSB: Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are His concern.
LEB: Honest balances and scales belong to the LORD. He made the entire set of weights.
NIV: Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
ESV: A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
NRSV: Honest balances and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his work.
REB: Accuracy of scales and balances is the LORD's concern; all the weights in the bag are his business.
NKJV: Honest weights and scales are the LORD’S; All the weights in the bag are His work.
KJV: A just weight and balance [are] the LORD’S: all the weights of the bag [are] his work.
NLT: The LORD demands fairness in every business deal; he sets the standard.
GNB: The LORD wants weights and measures to be honest and every sale to be fair.
ERV: The LORD wants all scales and balances to be right; he wants all business agreements to be fair.
BBE: True measures and scales are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
MSG: GOD cares about honesty in the workplace; your business is his business.
CEV: The LORD doesn't like it when we cheat in business.
CEVUK: The Lord doesn't like it when we cheat in business.
GWV: Honest balances and scales belong to the LORD. He made the entire set of weights.
NET [draft] ITL: Honest <04941> scales <06425> and balances <03976> are from the Lord <03068>; all <03605> the weights <068> in the bag <03599> are his handiwork <04639>.