Bengali: ধার্মিকদের মনের ইচ্ছা কেবল উত্তম, কিন্তু দুষ্টদের প্রত্যাশা ক্রোধমাত্র।
AYT: Keinginan orang benar hanya berujung kebaikan, tetapi harapan orang fasik ada dalam kemurkaan.
Assamese: সত্যতাত চলা লোকৰ আকাঙ্ক্ষাৰ ফল উত্তম; কিন্তু দুষ্টলোকে কেৱল ক্ৰোধৰ আশা কৰে।
Gujarati: નેક માણસની ઇચ્છા સારી જ હોય છે, પરંતુ દુષ્ટોની ઇચ્છાઓ કોપરૂપ છે.
Hindi: धर्मियों की लालसा तो केवल भलाई की होती है; परन्तु दुष्टों की आशा का फल क्रोध ही होता है।
Kannada: ಸಜ್ಜನರ ಆಶೆಯು ಮಂಗಳಾಸ್ಪದ, ದುರ್ಜನರ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ರೋಷಾಸ್ಪದ.
Marathi: जे चांगले करतात त्याच्या इच्छेचे परिणाम चांगलेच असतात; पण दुष्टांची आशा फक्त क्रोधच असते.
Odiya: ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ବାଞ୍ଛାର ଫଳ କେବଳ ମଙ୍ଗଳ, ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ଭରସାର ଫଳ କ୍ରୋଧ ।
Punjabi: ਧਰਮੀ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਲਿਆਈ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੀ ਆਸ ਦਾ ਫਲ ਕਹਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: நீதிமான்களுடைய ஆசை நன்மையே; துன்மார்க்கர்களுடைய நம்பிக்கையோ கோபத்தின் தண்டனையாக முடியும்.
Telugu: నీతిమంతులు ఉత్తమమైన వాటినే కోరుకుంటారు. దుష్టుల ఆశలు అహంకార పూరితం.
NETBible: What the righteous desire leads only to good, but what the wicked hope for leads to wrath.
NASB: The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
HCSB: The desire of the righteous turns out well, but the hope of the wicked leads to wrath.
LEB: The desire of righteous people ends only in good, but the hope of wicked people ends only in fury.
NIV: The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
ESV: The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.
NRSV: The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.
REB: The righteous desire only what is good; what the wicked hope for comes to nothing.
NKJV: The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
KJV: The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
NLT: The godly can look forward to happiness, while the wicked can expect only wrath.
GNB: What good people want always results in good; when the wicked get what they want, everyone is angry.
ERV: What good people want brings more good. What evil people want brings more trouble.
BBE: The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
MSG: The desires of good people lead straight to the best, but wicked ambition ends in angry frustration.
CEV: Good people want what is best, but troublemakers hope to stir up trouble.
CEVUK: Good people want what is best, but troublemakers hope to stir up trouble.
GWV: The desire of righteous people ends only in good, but the hope of wicked people ends only in fury.
NET [draft] ITL: What the righteous <06662> desire <08378> leads only <0389> to good <02896>, but what the wicked <07563> hope <08615> for leads to wrath <05678>.