BBE: And the Lord will be King over all the earth: in that day there will be one Lord and his name one.
AYT: TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi. Pada hari itu, TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya hanya satu.
Assamese: যিহোৱা গোটেই পৃথিৱীৰ ওপৰত ৰজা হ’ব! সেইদিনা যিহোৱা অদ্বিতীয় হ’ব আৰু তেওঁৰ নামো অদ্বিতীয় হ’ব।
Bengali: সমস্ত পৃথিবীর উপরে সদাপ্রভু রাজা হবেন! সেই দিন সদাপ্রভুই অদ্বিতীয় হবেন এবং তাঁর নামও অদ্বিতীয় হবে!
Gujarati: યહોવાહ આખી પૃથ્વી ઉપર રાજા થશે. તે દિવસે યહોવાહ ઈશ્વર એક જ હશે અને તેમનું નામ પણ એક જ હશે.
Hindi: तब यहोवा सारी पृथ्वी का राजा होगा; और उस समय एक ही यहोवा और उसका नाम भी एक ही माना जाएगा।(प्रकाशन 11:15, प्रकाशन 19:6)
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಭೂಲೋಕಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ರಾಜನಾಗಿರುವನು; ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನೊಬ್ಬನೇ ದೇವರೆಂದೂ ಆತನ ಹೆಸರೊಂದೇ ಸ್ತುತ್ಯವೆಂದೂ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿರುವುದು.
Marathi: त्यावेळी, परमेश्वर सर्व पृथ्वीचा राजा असेल. त्यादिवशी केवळ परमेश्वर व केवळ त्याचे नाव असणार.
Odiya: ଆଉ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜା ହେବେ; ସେହି ଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଦ୍ୱିତୀୟ ହେବେ ଓ ତାହାଙ୍କର ନାମ ଅଦ୍ୱିତୀୟ ହେବ ।
Punjabi: ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਇੱਕ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ।
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
Telugu: ఆ కాలంలో యెహోవా ఒక్కడే సర్వలోకానికీ రాజుగా, ప్రభువుగా ఉంటాడు. ఆయనకు పేరు ఒక్కటే నిలిచి ఉంటుంది.
NETBible: The
NASB: And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one.
HCSB: On that day Yahweh will become king over all the earth--Yahweh alone, and His name alone.
LEB: The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name.
NIV: The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
ESV: And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.
NRSV: And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
REB: The LORD will become king over all the earth; on that day he will be the only LORD and his name the only name.
NKJV: And the LORD shall be King over all the earth. In that day it shall be––"The LORD is one," And His name one.
KJV: And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
NLT: And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD––his name alone will be worshiped.
GNB: Then the LORD will be king over all the earth; everyone will worship him as God and know him by the same name.
ERV: And the LORD will be the King of the whole world. At that time all people will worship him as the only LORD with only one name.
MSG: GOD will be king over all the earth, one GOD and only one. What a Day that will be!
CEV: Then there will be only one LORD who rules as King and whose name is worshiped everywhere on earth.
CEVUK: Then there will be only one Lord who rules as King and whose name is worshipped everywhere on earth.
GWV: The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> will then be <01961> king <04428> over <05921> all <03605> the earth <0776>. In that <01931> day <03117> the Lord <03068> will be <01961> seen as one <0259> with a single <0259> name <08034>.