BBE: There is a sound of war in the land and of great destruction.
AYT: Suara pertempuran ada di negeri itu, dan kehancuran besar.
Assamese: দেশত ৰণৰ আৰু মহাসংহাৰৰ শব্দ শুনা গৈছে।
Bengali: দেশে যুদ্ধের ও মহাধ্বংসের শব্দ।
Gujarati: દેશમાં રણનાદ અને ભયંકર યુદ્ધનો પોકાર સંભળાય છે.
Hindi: सुनो, उस देश में युद्ध और सत्यानाश का सा शब्द हो रहा है।
Kannada: ಯುದ್ಧದ ಆರ್ಭಟವೂ ಮಹಾನಾಶನದ ಶಬ್ದವೂ ದೇಶದೊಳಗೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತವೆ.
Marathi: “युध्दाचा मोठा आवाज आणि देशात प्रचंड नाश होत आहे.
Odiya: ଦେଶରେ ସଂଗ୍ରାମର ଓ ମହାବିନାଶର ଶବ୍ଦ ହେଉଅଛି ।
Punjabi: ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਦੀ ਅਵਾਜ ਹੈ, ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਭੰਨ ਤੋੜ ਦੀ !
Tamil: தேசத்தில் போரின் சத்தமும் மகா சங்காரமும் உண்டு.
Telugu: వినండి, యుద్ధమూ, మహా వినాశనమూ జరుగుతున్న ధ్వని వినిపిస్తున్నది.
NETBible: The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. There is the sound of great destruction.
NASB: "The noise of battle is in the land, And great destruction.
HCSB: The sound of war is in the land--a great destruction.
LEB: The noise of battle and great destruction fills the land.
NIV: The noise of battle is in the land, the noise of great destruction!
ESV: The noise of battle is in the land, and great destruction!
NRSV: The noise of battle is in the land, and great destruction!
REB: The sound of war is heard in the land and great destruction!
NKJV: A sound of battle is in the land, And of great destruction.
KJV: A sound of battle [is] in the land, and of great destruction.
NLT: "Let the battle cry be heard in the land, a shout of great destruction.
GNB: The noise of battle is heard in the land, and there is great destruction.
ERV: “The noise of battle can be heard all over the country. It is the noise of much destruction.
MSG: "The thunderclap of battle shakes the foundations!
CEV: Sounds of war and the noise of destruction can be heard.
CEVUK: Sounds of war and the noise of destruction can be heard.
GWV: The noise of battle and great destruction fills the land.
NET [draft] ITL: The noise <06963> of battle <04421> can be heard in the land <0776> of Babylonia. There is the sound of great <01419> destruction <07667>.