BBE: The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
AYT: Firman yang datang kepada Yeremia dari TUHAN, bunyinya,
Assamese: যিহোৱাৰ পৰা যিৰিমিয়ালৈ এই বাক্য আহিল,
Bengali: সদাপ্রভুর এই বাক্য যিরমিয়ের কাছে এল এবং বলল,
Gujarati: યહોવાહનું જે વચન યર્મિયાની પાસે આવ્યું તે આ છે કે,
Hindi: यहोवा की ओर से यह वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा, “उठकर कुम्हार के घर जा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ,
Marathi: यिर्मयाला परमेश्वराकडून आलेले वचन ते आहे, ते म्हणाले:
Odiya: ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରୁ ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା;
Punjabi: ਉਹ ਬਚਨ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਯਿਰਮੀਯਾਹ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: கர்த்தரால் எரேமியாவுக்கு உண்டான வசனம்:
Telugu: యెహోవా వద్ద నుంచి యిర్మీయాకు వచ్చిన సందేశం.
NETBible: The
NASB: The word which came to Jeremiah from the LORD saying,
HCSB: This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
LEB: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
NIV: This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
ESV: The word that came to Jeremiah from the LORD:
NRSV: The word that came to Jeremiah from the LORD:
REB: THESE are the words which came to Jeremiah from the LORD:
NKJV: The word which came to Jeremiah from the LORD, saying:
KJV: The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
NLT: The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
GNB: The LORD said to me,
ERV: This is the message that came to Jeremiah from the LORD:
MSG: GOD told Jeremiah,
CEV: The LORD told me,
CEVUK: The Lord told me,
GWV: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Jeremiah <03414>: