BBE: Then Moses had three towns marked out on the far side of Jordan looking to the east;
AYT: Kemudian, Musa memilih tiga kota di sebelah timur Sungai Yordan.
Assamese: ইয়াৰ পাছত মোচিয়ে যর্দন নদীৰ পূব ফালে তিনখন নগৰ বাচি বেলেগ কৰি ৰাখিলে।
Bengali: তারপর মোশি যর্দন নদীর পূর্ব দিকে তিনটি শহর আলাদা করলেন;
Gujarati: પછી મૂસાએ યર્દન નદીની પૂર્વ દિશાએ ત્રણ નગરો અલગ કર્યાં,
Hindi: तब मूसा ने यरदन के पार पूर्व की ओर तीन नगर अलग किए,
Kannada: ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆ ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಮೂರು ಆಶ್ರಯ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿದನು.
Marathi: मग मोशेने यार्देन नदीच्या पूर्वेला तीन नगरांची निवड केली.
Odiya: ଅନନ୍ତର ମୋଶା ହତ୍ୟାକାରୀର ଆଶ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ଯର୍ଦ୍ଦନର ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟ ଦିଗସ୍ଥିତ କୂଳରେ ତିନୋଟି ନଗର ନିର୍ଣ୍ଣୟ କଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਰਦਨ ਦੇ ਪਾਰ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਤਿੰਨ ਸ਼ਹਿਰ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ,
Tamil: முன்பகை இல்லாமல் கைதவறுதலாக மற்றவனைக் கொன்றவன் அடைக்கலப்பட்டணங்களில் ஒரு பட்டணத்தில் தப்பி ஓடிப்போய்ப் பிழைத்திருப்பதற்கு,
Telugu: ఎవరైనా ఉద్దేశపూర్వకంగా కాక, అనాలోచితంగా తన పొరుగువాణ్ణి చంపినప్పుడు
NETBible: Then Moses selected three cities in the Transjordan, toward the east.
NASB: Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,
HCSB: Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east,
LEB: Then Moses set aside three cities on the east side of the Jordan River.
NIV: Then Moses set aside three cities east of the Jordan,
ESV: Then Moses set apart three cities in the east beyond the Jordan,
NRSV: Then Moses set apart on the east side of the Jordan three cities
REB: Then Moses set apart three cities in the east beyond the Jordan
NKJV: Then Moses set apart three cities on this side of the Jordan, toward the rising of the sun,
KJV: Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
NLT: Then Moses set apart three cities of refuge east of the Jordan River,
GNB: Then Moses set aside three cities east of the Jordan River
ERV: Then Moses chose three cities on the east side of the Jordan River.
MSG: Then Moses set aside three towns in the country on the east side of the Jordan
CEV: Moses said, "People of Israel, you must set aside the following three towns east of the Jordan River as Safe Towns: Bezer in the desert highlands belonging to the Reuben tribe; Ramoth in Gilead, belonging to the Gad tribe; and Golan in Bashan, belonging to the Manasseh tribe. If you kill a neighbor without meaning to, and if you had not been angry with that person, you can run to one of these towns and find safety."
CEVUK: Moses said, “People of Israel, you must set aside the following three towns east of the River Jordan as Safe Towns: Bezer in the desert highlands belonging to the Reuben tribe; Ramoth in Gilead, belonging to the Gad tribe; and Golan in Bashan, belonging to the Manasseh tribe. If you kill a neighbour without meaning to, and if you had not been angry with that person, you can run to one of these towns and find safety.”
GWV: Then Moses set aside three cities on the east side of the Jordan River.
NET [draft] ITL: Then <0227> Moses <04872> selected <0914> three <07969> cities <05892> in the Transjordan <03383> <05676>, toward the east <08121> <04217>.