BBE: And in all the acts of power and fear which Moses did before the eyes of all Israel.
AYT: Seluruh kekuatan yang dahsyat dan segala kengerian yang besar yang telah dilakukan Musa di mata seluruh orang Israel.
Assamese: গোটেই ইস্রায়েলীয়াসকলৰ চকুৰ সন্মুখত মোচিয়ে যি মহাশক্তি দেখুৱাইছিল বা যি সকলো ভয়ঙ্কৰ কার্য কৰিছিল, সেইদৰে আন কোনো ভাৱবাদীয়ে কৰা নাই।
Bengali: এবং সমস্ত ইস্রায়েলের দৃষ্টিতে মোশি শক্তিশালী হাতের ও ভয়ঙ্করতার কত না কাজ করেছিলেন।
Gujarati: આખી ઇઝરાયલી પ્રજાના દેખતાં તેણે જે મહાન અને આશ્ચર્યજનક કૃત્યો કર્યા, તેવાં કૃત્યો બીજો કોઈ પ્રબોધક કરી શકયો નથી.
Hindi: और उसने सारे इस्राएलियों की दृष्टि में बलवन्त हाथ और बड़े भय के काम कर दिखाए।
Kannada: ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ವಿಶೇಷವಾದ ಭುಜಪರಾಕ್ರಮವನ್ನೂ ಮತ್ತು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೂ ನಡೆಸಿದನು.
Marathi: मोशेने करून दाखवले तसे चमत्कार व भयकारक गोष्टी दुसऱ्या कोणा संदेष्ट्याने करून दाखवल्या नाहीत. इस्राएलाच्या सर्व लोकांनी त्याची ही कृत्ये पाहिली.
Odiya: ପୁଣି, ମୋଶା ସମସ୍ତ ବାହୁବଳ ଏବଂ ଯେଉଁ ସବୁ ଭୟାନକ କର୍ମ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଦୃଷ୍ଟିରେ କରିଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ତୁଳନାରେ ମୋଶାଙ୍କ ସଦୃଶ ଆଉ କୌଣସି ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ସେହି ଦିନଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ ਬਲਵੰਤ ਹੱਥ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਭੈ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰ ਕੇ ਵਿਖਾਏ ।
Tamil: கர்த்தரை முகமுகமாக அறிந்த மோசேயைப்போல, ஒரு தீர்க்கதரிசியும் இஸ்ரவேலில் அவனுக்குப்பின்பு எழும்பினதில்லை என்று விளங்கும்.
Telugu: మహా బల ప్రభావాలతో ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరి కళ్ళ ముందు, భయం గొలిపే పనులు చేసిన మోషే లాంటి ప్రవక్త ఇంతకుముందు ఎన్నడూ పుట్టలేదు.
NETBible: and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.
NASB: and for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
HCSB: and for all the mighty acts of power and terrifying deeds that Moses performed in the sight of all Israel.
LEB: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
NIV: For no-one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
ESV: and for all the mighty power and all the great deeds of terror that Moses did in the sight of all Israel.
NRSV: and for all the mighty deeds and all the terrifying displays of power that Moses performed in the sight of all Israel.
REB: remember the strong hand of Moses and the awesome deeds which he did in the sight of all Israel.
NKJV: and by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.
KJV: And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
NLT: And it was through Moses that the LORD demonstrated his mighty power and terrifying acts in the sight of all Israel.
GNB: No other prophet has been able to do the great and terrifying things that Moses did in the sight of all Israel.
ERV: No other prophet ever did as many powerful and amazing things as Moses did for the Israelites to see.
MSG: --nothing to compare with that all-powerful hand of his and all the great and terrible things Moses did as every eye in Israel watched.
CEV: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.
CEVUK: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.
GWV: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.
NET [draft] ITL: and he <04872> displayed <06213> great <02389> power <03027> and awesome <01419> might <04172> in view <05869> of all <03605> Israel <03478>.