BBE: And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
AYT: Kamu boleh memakan segala jenis ikan yang bersirip dan bersisik.
Assamese: পানিত বাস কৰা প্রাণীবোৰৰ মাজত যিবোৰৰ পাখি আৰু বাকলি আছে, সেইবোৰ আপোনালোকে খাব পাৰিব।
Bengali: জলচর সকলের মধ্যে এই সব তোমাদের খাবার; যাদের পাখনা ও আঁশ আছে, তাদেরকে খেতে পার।
Gujarati: જળચર પ્રાણીઓમાં તમારે ખાવાં તે આ છે: જેમને ભિંગડાં તથા પર હોય તે ખાવાં;
Hindi: “फिर जितने जलजन्तु हैं उनमें से तुम इन्हें खा सकते हो, अर्थात् जितनों के पंख और छिलके होते हैं।
Kannada: ಜಲಜಂತುಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ತಿನ್ನಬಹುದಾದವುಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಯಾವ ಜಾತಿಯ ಜಲಜಂತುಗಳಿಗೆ ರೆಕ್ಕೆ ಇದ್ದು ದೇಹವೆಲ್ಲಾ ಪರೆಪರೆಯಾಗಿರುವುದೋ ಅದರ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು.
Marathi: जलचरांपैकी पंख आणि खवले असलेला कोणताही मासा खा.
Odiya: ଜଳଜନ୍ତୁ ମଧ୍ୟରୁ ଏହିସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କରିବ; ଯାହାର ଡେଣା ଓ କାତି ଅଛି, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କରିବ;
Punjabi: ਜਿੰਨ੍ਹੇ ਜਲ-ਜੰਤੂ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਰਥਾਤ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰ ਅਤੇ ਚਾਨੇ ਹੋਣ ।
Tamil: தண்ணீரிலிருக்கிற எல்லாவற்றிலும் துடுப்பும் செதிளும் உள்ளவைகளையெல்லாம் நீங்கள் சாப்பிடலாம்.
Telugu: నీటిలో నివసించే వాటిలో రెక్కలు, పొలుసులు గలవాటినన్నిటినీ తినవచ్చు.
NETBible: These you may eat from among water creatures: anything with fins and scales you may eat,
NASB: "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,
HCSB: "You may eat everything from the water that has fins and scales,
LEB: Here’s what you may eat of every creature that lives in the water: You may eat any creature that has fins and scales.
NIV: Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
ESV: "Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat.
NRSV: Of all that live in water you may eat these: whatever has fins and scales you may eat.
REB: Of creatures that live in water these may be eaten: all that have fins and scales;
NKJV: "These you may eat of all that are in the waters: you may eat all that have fins and scales.
KJV: These ye shall eat of all that [are] in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
NLT: "As for marine animals, you may eat whatever has both fins and scales.
GNB: “You may eat any kind of fish that has fins and scales,
ERV: “You may eat any kind of fish that has fins and scales.
MSG: This is what you may eat from the water: anything that has fins and scales.
CEV: You can eat any fish that has fins and scales. But there are other creatures that live in the water,
CEVUK: You can eat any fish that has fins and scales. But there are other creatures that live in the water,
GWV: Here’s what you may eat of every creature that lives in the water: You may eat any creature that has fins and scales.
NET [draft] ITL: These <02088> you may eat <0398> from among water <04325> creatures: anything <03605> with fins <05579> and scales <07193> you may eat <0398>,