BBE: The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
AYT: TUHAN menggagalkan maksud bangsa-bangsa, Ia menahan rancangan suku-suku bangsa.
Assamese: যিহোৱাই জাতিবোৰৰ পৰিকল্পনা নিস্ফল কৰে, তেওঁ লোকসমুহৰ সঙ্কল্পবোৰ ব্যৰ্থ কৰে।
Bengali: সদাপ্রভুু জাতিগুলোর ঐক্য ব্যর্থ করেন; তিনি লোকেদের পরিকল্পনা বাতিল করেন।
Gujarati: યહોવાહ વિદેશીઓની યોજનાઓને નિષ્ફળ બનાવે છે; તે લોકોની યોજનાઓને નિરર્થક બનાવે છે.
Hindi: यहोवा जाति-जाति की युक्ति को व्यर्थ कर देता है; वह देश-देश के लोगों की कल्पनाओं को निष्फल करता है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಅನ್ಯಜನರ ಸಂಕಲ್ಪಗಳನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವರ ಯೋಚನೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಫಲಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Marathi: राष्ट्रांचा उपदेश पमेश्वर मोडतो, तो लोकांच्या योजनांवर अधिकार करतो.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣା ବ୍ୟର୍ଥ କରନ୍ତି; ସେ ଜନବୃନ୍ଦର ସଙ୍କଳ୍ପସବୁ ବିଫଳ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਕੌਮਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਅਕਾਰਥ ਕਰਦਾ, ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தர் தேசங்களின் ஆலோசனையை வீணடித்து, மக்களுடைய நினைவுகளை பயனற்றதாக ஆக்குகிறார்.
Telugu: దేశాల మధ్య మైత్రిని యెహోవా నిష్ఫలం చేస్తాడు. జనాల ప్రణాళికలను ఆయన రద్దు చేస్తాడు.
NETBible: The
NASB: The LORD nullifies the counsel of the nations; He frustrates the plans of the peoples.
HCSB: The LORD frustrates the counsel of the nations; He thwarts the plans of the peoples.
LEB: The LORD blocks the plans of the nations. He frustrates the schemes of the people of the world.
NIV: The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
ESV: The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
NRSV: The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
REB: The LORD frustrates the purposes of nations; he foils the plans of the peoples.
NKJV: The LORD brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
KJV: The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
NLT: The LORD shatters the plans of the nations and thwarts all their schemes.
GNB: The LORD frustrates the purposes of the nations; he keeps them from carrying out their plans.
ERV: The LORD can ruin every decision the nations make. He can spoil all their plans.
MSG: GOD takes the wind out of Babel pretense, he shoots down the world's power-schemes.
CEV: The LORD destroys the plans and spoils the schemes of the nations.
CEVUK: The Lord destroys the plans and spoils the schemes of the nations.
GWV: The LORD blocks the plans of the nations. He frustrates the schemes of the people of the world.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> frustrates <06331> the decisions <06098> of the nations <01471>; he nullifies <05106> the plans <04284> of the peoples <05971>.