BBE: So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
AYT: Oleh karena itu sekarang, hai raja-raja, jadilah bijaksana, hai para penguasa dunia, tunduklah pada ajaran.
Assamese: গতিকে, হে ৰজাসকল, এতিয়া তোমালোকে জ্ঞানেৰে বুজি চলিবা; হে পৃথিবীৰ শাসনকর্তাসকল, সাৱধান হোৱা।
Bengali: তাই এখন, তোমরা রাজারা, সতর্ক হও, সংশোধন হও, তোমরা পৃথিবীর শাসকেরা।
Gujarati: તેથી હવે, રાજાઓ, તમે સમજો; ઓ પૃથ્વીના અધિકારીઓ, તમે શિખામણ લો.
Hindi: इसलिये अब, हे राजाओं, बुद्धिमान बनो; हे पृथ्वी के न्यायियों, यह उपदेश ग्रहण करो।
Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಅರಸುಗಳಿರಾ, ವಿವೇಕಿಗಳಾಗಿರ್ರಿ; ದೇಶಾಧಿಪತಿಗಳಿರಾ, ಬುದ್ಧಿವಾದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ.
Marathi: म्हणून आता, अहो राजांनो, सावध व्हा; पृथ्वीच्या राज्यकर्त्यांनो, चूक दुरुस्त करा.
Odiya: ଏହି କାରଣରୁ, ହେ ରାଜଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ, ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କର ।
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਹੇ ਰਾਜਿਓ, ਸਿਆਣੇ ਬਣੋ, ਅਤੇ ਹੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਨਿਆਈਂਓ, ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਜਾਓ ।
Tamil: இப்போதும் இராஜாக்களே, உணர்வடையுங்கள், பூமியின் நியாயாதிபதிகளே, எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.
Telugu: కాబట్టి ఇప్పుడు రాజులారా, ఇదుగో హెచ్చరిక. భూలోక పాలకులారా, మిమ్మల్ని మీరు సరిచేసుకోండి.
NETBible: So now, you kings, do what is wise; you rulers of the earth, submit to correction!
NASB: Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.
HCSB: So now, kings, be wise; receive instruction, you judges of the earth.
LEB: Now, you kings, act wisely. Be warned, you rulers of the earth!
NIV: Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.
ESV: Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
NRSV: Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
REB: Be mindful, then, you kings; take warning, you earthly rulers:
NKJV: Now therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth.
KJV: Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
NLT: Now then, you kings, act wisely! Be warned, you rulers of the earth!
GNB: Now listen to this warning, you kings; learn this lesson, you rulers of the world:
ERV: So, kings and rulers, be smart and learn this lesson.
MSG: So, rebel-kings, use your heads; Upstart-judges, learn your lesson:
CEV: Be smart, all you rulers, and pay close attention.
CEVUK: Be wise, all you rulers, and pay close attention.
GWV: Now, you kings, act wisely. Be warned, you rulers of the earth!
NET [draft] ITL: So now <06258>, you kings <04428>, do <07919> what is wise <07919>; you rulers <08199> of the earth <0776>, submit to correction <03256>!