BBE: Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
AYT: Aku bangun sebelum fajar dan berseru minta tolong, aku berharap pada firman-Mu.
Assamese: মই প্রভাতৰ আগেয়েই সহায়ৰ কাৰণে কাতৰোক্তি কৰিলো; তোমাৰ বাক্যবোৰত আশা কৰিলোঁ।
Bengali: আমি ভোরের অগে উঠি এবং সাহায্যের জন্য চিত্কার করি, আমি তোমার বাক্যে সকলে আশা রাখি।
Gujarati: પ્રભાત થતાં પહેલા મેં સહાયને માટે પ્રાર્થના કરી. મને તમારાં વચનોની આશા છે.
Hindi: मैं ने पौ फटने से पहले दोहाई दी; मेरी आशा तेरे वचनों पर थी।
Kannada: ಅರುಣೋದಯದಲ್ಲಿ ಎದ್ದು ಮೊರೆಯಿಟ್ಟೆನು, ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
Marathi: मी उजडण्यापूर्वी पहाटेस उठतो आणि मदतीसाठी आरोळी मारतो. तुझ्या वचनात माझी आशा आहे.
Odiya: ମୁଁ ଅରୁଣୋଦୟ ପୂର୍ବେ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କଲି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ବାକ୍ୟରେ ଭରସା ରଖିଲି ।
Punjabi: ਮੈਂ ਪੌਹ ਫੁੱਟਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਠਿਆ ਤੇ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਲਈ ਆਸਾ ਰੱਖੀ ।
Tamil: அதிகாலையில் நான் எழுந்து சத்தமிட்டேன்; உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறேன்.
Telugu: తెల్లవారకమునుపే మొర్రపెట్టాను. నీ మాటలపై నేను ఆశపెట్టుకున్నాను
NETBible: I am up before dawn crying for help. I find hope in your word.
NASB: I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words.
HCSB: I rise before dawn and cry out for help; I put my hope in Your word.
LEB: I got up before dawn, and I cried out for help. My hope is based on your word.
NIV: I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
ESV: I rise before dawn and cry for help; I hope in your words.
NRSV: I rise before dawn and cry for help; I put my hope in your words.
REB: Before dawn I rise to cry for help; I put my hope in your word.
NKJV: I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.
KJV: I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
NLT: I rise early, before the sun is up; I cry out for help and put my hope in your words.
GNB: Before sunrise I call to you for help; I place my hope in your promise.
ERV: I get up early in the morning to pray to you. I trust what you say.
MSG: I was up before sunrise, crying for help, hoping for a word from you.
CEV: Even before sunrise, I pray for your help, and I put my hope in what you have said.
CEVUK: Even before sunrise, I pray for your help, and I put my hope in what you have said.
GWV: I got up before dawn, and I cried out for help. My hope is based on your word.
NET [draft] ITL: I am up before <06923> dawn <05399> crying for help <07768>. I find hope <03176> in your word <01697>.