BBE: But Peter and the Apostles, answering, said, We have to do the orders of God, not of man.
AYT: Namun, Petrus dan para rasul menjawab, "Kami harus lebih menaati Allah daripada manusia.
Assamese: তেতিয়া পিতৰ আৰু আন পাঁচনিসকলে উত্তৰ দি কলে, “আমি মানুহৰ নহয়, ঈশ্বৰৰহে আজ্ঞা মনা উচিত।
Bengali: কিন্তু পিতর এবং অন্য প্রেরিতরা বলল, "আমাদের মানুষের থেকে বরং ঈশ্বরের আজ্ঞাকে মেনে চলতে হবে!
Gujarati: પણ પિતર તથા પ્રેરિતોએ ઉત્તર આપ્યો કે, માણસોના કરતાં અમારે ઈશ્વરનું વધારે માનવું જોઈએ.
Hindi: तब पतरस और, अन्य प्रेरितों ने उत्तर दिया, “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही हमारा कर्त्तव्य है।
Kannada: ಪೇತ್ರನೂ ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರೂ ಅವರಿಗೆ, <<ನಾವು ಮನುಷ್ಯರಿಗಿಂತಲೂ ದೇವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಬೇಕಲ್ಲಾ.
Malayalam: അതിന് പത്രൊസും ശേഷം അപ്പൊസ്തലന്മാരും പറഞ്ഞത്: “മനുഷ്യരെക്കാൾ ദൈവത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
Marathi: परंतु पेत्राने व इतर प्रेषितांनी उत्तर दिले, "आम्ही मनुष्यांपेक्षा देवाची आज्ञा मानली पाहिजे.
Odiya: କିନ୍ତୁ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ , ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ।
Punjabi: ਤਦ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।
Tamil: அதற்கு பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலர்களும்: மனிதர்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைவிட தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதே அவசியமாக இருக்கிறது.
Telugu: అందుకు పేతురు, మిగిలిన అపొస్తలులు ఇలా జవాబిచ్చారు, “మనుషులకు కాక, దేవునికే మేము లోబడాలి గదా.
Urdu: पतरस और रसूलों ने जवाब में कहा , कि ; "हमें आदमियों के हुक्म की निस्बत "ख़ुदा" का हुक्म मानना ज्यादा फ़र्ज़ है।
NETBible: But Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than people.
NASB: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
HCSB: But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than men.
LEB: But Peter and the apostles answered [and] said, "It is necessary to obey God rather than men!
NIV: Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than men!
ESV: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
NRSV: But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than any human authority.
REB: Peter replied for the apostles: “We must obey God rather than men.
NKJV: But Peter and the other apostles answered and said: "We ought to obey God rather than men.
KJV: Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
NLT: But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than human authority.
GNB: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not men.
ERV: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not you!
EVD: Peter and the other apostles answered, “We must obey God, not you!
MSG: Peter and the apostles answered, "It's necessary to obey God rather than men.
Phillips NT: Then Peter and the apostles answered him, "It is our duty to obey the orders of God rather than the orders of men.
CEV: Peter and the apostles replied: We don't obey people. We obey God.
CEVUK: Peter and the apostles replied: We don't obey people. We obey God.
GWV: Peter and the other apostles answered, "We must obey God rather than people.
NET [draft] ITL: But <1161> Peter <4074> and <2532> the apostles <652> replied <3004>, “We must <1163> obey <3980> God <2316> rather <3123> than <2228> people <444>.