BBE: And between the fruits all round the skirt they put gold bells, as the Lord gave orders to Moses.
AYT: Mereka juga membuat beberapa kerincing dari emas murni dan menggantungkannya di antara hiasan buah delima, di sekeliling tepi bawah jubah.
Assamese: তেওঁলোকে শুদ্ধ সোণৰ জুণুকা গঢ়াই, সেই জুণুকাবোৰ ডালিমৰ মাজে মাজে চোলাৰ তলৰ দাঁতিৰ চাৰিওফালে লগাই দিলে।
Bengali: পরে তাঁরা খাঁটি সোনার ঘন্টা তৈরী করলেন এবং সেই ঘন্টাগুলি ডালিমের মাঝখনে ও পোশাকের আঁচলের চারদিকে ডালিমের মাঝখানে দিলেন।
Gujarati: તેમ જ તેઓએ શુદ્ધ સોનાની ઘૂઘરીઓ બનાવીને તેને દાડમો વચ્ચે નીચલી બાજુએ મૂકી હતી.
Hindi: और उन्होंने चोखे सोने की घंटियाँ भी बनाकर बागे के नीचे - वाले घेरे के चारों ओर अनारों के बीचों बीच लगाईं;
Kannada: ಮತ್ತು ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದಿಂದ ಗೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ದಾಳಿಂಬೆ ಚೆಂಡುಗಳ ನಡುವೆ ಇಟ್ಟರು.
Marathi: नंतर त्यांनी शुद्ध सोन्याची घुंगरे केली व ती झग्याच्या खालच्या घेराभोवती दोन दोन डाळिंबाच्यामध्ये लावली. म्हणजे झग्याच्या खालच्या घेराभोवती घुंगरु मग डाळिंब, पुन्हा घुंगरु मग डाळिंब याप्रमाणे दोन डाळिंबामध्ये एक घुंगरु अशी ती झाली;
Odiya: ଆଉ ସେମାନେ ଡାଳିମ୍ବ ମଧ୍ୟରେ ନିର୍ମଳ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାରା ଘଣ୍ଟି କରି ଚୋଗା ଅଞ୍ଚଳର ଚାରିଆଡ଼ରେ ଡାଳିମ୍ବର ମଧ୍ୟେ ମଧ୍ୟେ ରଖିଲେ;
Punjabi: ਅਨਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅਤੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਖ਼ਾਲਸ ਸੋਨੇ ਦੇ ਘੁੰਗਰੂ ਚੋਗੇ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਲੇ ਉੱਤੇ ਪਾਏ
Tamil: சுத்தப்பொன்னினால் மணிகளையும் செய்து, அந்த மணிகளை அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் மாதுளம்பழங்களின் இடையிடையே தொங்கவைத்தார்கள்.
Telugu: స్వచ్ఛమైన బంగారంతో గంటలు చేసి ఆ దానిమ్మపండ్ల ఆకారాల మధ్యలో, అంటే అంగీ అంచుల మీద చుట్టూ ఉన్న దానిమ్మ పండ్లవంటి వాటి మధ్యలో ఆ గంటలను పెట్టారు.
NETBible: They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
NASB: They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,
HCSB: They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
LEB: They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe.
NIV: And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
ESV: They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates--
NRSV: They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the lower hem of the robe all around, between the pomegranates;
REB: They made bells of pure gold and put them all round the hem of the mantle between the pomegranates,
NKJV: And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates:
KJV: And they made bells [of] pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
NLT: Bells of pure gold were placed between the pomegranates along the hem of the robe,
GNB: (39:24)
ERV: Then they made bells from pure gold. They hung these bells around the bottom edge of the robe between the pomegranates.
MSG: They also made bells of pure gold and alternated the bells and pomegranates
CEV: (39:24)
CEVUK: (39:24)
GWV: They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe.
NET [draft] ITL: They made <06213> bells <06472> of pure <02889> gold <02091> and attached <05414> the bells <06472> between <08432> the pomegranates <07416> around <05439> the hem <07757> of the robe <04598> between <08432> the pomegranates <07416>.