BBE: Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
AYT: Makanlah semua daging itu pada malam hari. Jika masih ada sisa dari daging itu hingga pagi hari, bakarlah itu.
Assamese: ৰাতিপুৱালৈ তাৰ অলপো অৱশিষ্ট নাৰাখিবা। কিন্তু ৰাতিপুৱালৈ যি অৱশিষ্ট থাকিব, তাক তোমালোকে জুইত পুৰি ভষ্ম কৰি দিবা।
Bengali: আর সকাল পর্যন্ত তার কিছুই রেখো না; কিন্তু সকাল পর্যন্ত যা বাকি থাকে, তা আগুনে পুড়িয়ে ফেলো।
Gujarati: તે રાત્રે જ બધું માંસ ખાઈ લેવું. અને જો એમાંનું કંઈ વધે અને સવાર સુધી રહે તો તેને તમારે આગમાં બાળી મૂકવું.
Hindi: और उसमें से कुछ सबेरे तक न रहने देना, और यदि कुछ सबेरे तक रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।
Kannada: ಮರುದಿನದ ಬೆಳಗಿನವರೆಗೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸಕೂಡದು, ಬೆಳಗಿನವರೆಗೆ ಉಳಿದದ್ದನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು.
Marathi: त्यातले काहीही सकाळपर्यंत ठेवू नये आणि सकाळपर्यंत काही उरलेच तर ते आगीत जाळून टाकावे.”
Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରଭାତ ଯାଏ ତହିଁର କିଛି ରଖିବ ନାହିଁ; ଯେବେ ପ୍ରଭାତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିଛି ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିବ, ତାହା ଅଗ୍ନିରେ ଭସ୍ମସାତ୍ କରିବ ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਸਵੇਰ ਤੱਕ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਚਾ ਕੇ ਨਾ ਰੱਖਿਓ ਪਰ ਜੇ ਉਸ ਤੋਂ ਸਵੇਰ ਤੱਕ ਕੁੱਝ ਬਚ ਰਹੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸਾੜ ਦਿਓ ।
Tamil: அதிலே ஒன்றையும் காலைவரை மீதியாக வைக்காமல், காலைவரை அதிலே மீதியாக இருப்பதை அக்கினியால் சுட்டெரியுங்கள்.
Telugu: తెల్లవారేపాటికి దానిలో ఏమీ మిగల్చకూడదు. ఒకవేళ ఏమైనా మిగిలితే దాన్ని పూర్తిగా కాల్చివెయ్యాలి.
NETBible: You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.
NASB: ‘And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.
HCSB: Do not let any of it remain until morning; you must burn up any part of it that does remain until morning.
LEB: Don’t leave any of it until morning. Anything left over in the morning must be burned up.
NIV: Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
ESV: And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
NRSV: You shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
REB: You are not to leave any of it till morning; anything left over until morning must be destroyed by fire.
NKJV: ‘You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire.
KJV: And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
NLT: Do not leave any of it until the next day. Whatever is not eaten that night must be burned before morning.
GNB: You must not leave any of it until morning; if any is left over, it must be burned.
ERV: You must eat all the meat that night. If any of the meat is left until morning, you must burn it in the fire.
MSG: Don't leave any of it until morning; if there are leftovers, burn them in the fire.
CEV: Eat what you want that night, and the next morning burn whatever is left.
CEVUK: Eat what you want that night, and the next morning burn whatever is left.
GWV: Don’t leave any of it until morning. Anything left over in the morning must be burned up.
NET [draft] ITL: You must leave <03498> nothing <03808> until <05704> morning <01242>, but you must burn <08313> with fire <0784> whatever remains <03498> of <04480> it until <05704> morning <01242>.