BBE: But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.
AYT: Namun, ayah kalian telah menipuku. Ia telah sepuluh kali mengubah upahku. Namun, Allah melindungiku dari semua tipuan Laban.
Assamese: তথাপিও তোমালোকৰ পিতৃয়ে মোক প্রতাৰনা কৰিলে আৰু মোৰ বেচ দহ বাৰকৈ সলনি কৰিলে। যিয়েই নহওঁক, ঈশ্বৰে মোৰ কোনো ক্ষতি কৰিবলৈ তেওঁক নিদিলে।
Bengali: তোমার বাবা আমাকে প্রবঞ্চনা করে দশ বার আমার বেতন অন্যথা করেছেন; কিন্তু ঈশ্বর তাঁকে আমার ক্ষতি করতে দেননি।
Gujarati: તમારા પિતાએ મને ઠગ્યો છે અને મારા વેતનનો કરાર દસ વાર ભંગ કરેલો છે. પણ ઈશ્વરે તેનાથી મારું નુકસાન થવા દીધું નહિ."
Hindi: फिर भी तुम्हारे पिता ने मुझसे छल करके मेरी मजदूरी को दस बार बदल दिया; परन्तु परमेश्वर ने उसको मेरी हानि करने नहीं दिया।
Kannada: ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯು ನನಗೆ ವಂಚನೆ ಮಾಡಿ ನನ್ನ ಸಂಬಳವನ್ನು ಹತ್ತು ಸಾರಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದನು, ನನಗೆ ಕೇಡುಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ದೇವರು ಅವನಿಗೆ ಅವಕಾಶಕೊಡಲಿಲ್ಲ.
Marathi: तुमच्या बापाने मला फसवले आणि त्यानी माझ्या वेतनात दहा वेळा बदल केलेला आहे. परंतु देवाने माझे नुकसान करण्याची परवानगी त्याला दिली नाही.
Odiya: ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ମୋତେ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରି ଦଶଥର ମୋହର ବର୍ତ୍ତନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛନ୍ତି; ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୋହର କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଦେଇ ନାହାଁନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਧੋਖਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਦਸ ਵਾਰੀ ਬਦਲੀ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਘਾਟਾ ਪੈਣ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: உங்கள் தகப்பனோ, என்னை ஏமாற்றி, என் சம்பளத்தைப் பத்துமுறை மாற்றினான்; ஆனாலும் அவன் எனக்குத் தீங்குசெய்ய தேவன் அவனுக்கு இடம்கொடுக்கவில்லை.
Telugu: మీ నాన్న నన్ను మోసం చేసి పది సార్లు నా జీతం మార్చాడు. అయినా దేవుడు అతని మూలంగా నాకు నష్టం రానియ్యలేదు.
Urdu: लेकिन तुम्हारे बाप ने मुझे धोका दे देकर दस बार मेरी मज़दूरी बदली, पर ख़ुदा ने उसको मुझे नुक्सान पहुँचाने न दिया।
NETBible: but your father has humiliated me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.
NASB: "Yet your father has cheated me and changed my wages ten times; however, God did not allow him to hurt me.
HCSB: and that he has cheated me and changed my wages 10 times. But God has not let him harm me.
LEB: Your father has cheated me. He has changed my wages ten times. But God hasn’t let him harm me.
NIV: yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
ESV: yet your father has cheated me and changed my wages ten times. But God did not permit him to harm me.
NRSV: yet your father has cheated me and changed my wages ten times, but God did not permit him to harm me.
REB: yet he has cheated me and changed my wages ten times over. But God did not let him do me any harm.
NKJV: "Yet your father has deceived me and changed my wages ten times, but God did not allow him to hurt me.
KJV: And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
NLT: but he has tricked me, breaking his wage agreement with me again and again. But God has not allowed him to do me any harm.
GNB: Yet he has cheated me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.
ERV: But he cheated me. He has changed my pay ten times. But during all this time, God protected me from all of Laban’s tricks.
MSG: Still, your father has cheated me over and over, changing my wages time and again. But God never let him really hurt me.
CEV: and that he keeps cheating me by changing my wages time after time. But God has protected me.
CEVUK: and that he keeps cheating me by changing my wages time after time. But God has protected me.
GWV: Your father has cheated me. He has changed my wages ten times. But God hasn’t let him harm me.
NET [draft] ITL: but your father <01> has humiliated <02048> me and changed <02498> my wages <04909> ten <06235> times <04489>. But God <0430> has not <03808> permitted <05414> him to do me <05978> any harm <07489>.