BBE: Seeing that Abraham will certainly become a great and strong nation, and his name will be used by all the nations of the earth as a blessing?
AYT: sedangkan Abraham akan menjadi satu bangsa yang besar dan di dalam dia seluruh bangsa di bumi akan diberkati?
Assamese: অৱশ্যেই অব্ৰাহামৰ পৰা এক মহান আৰু পৰাক্ৰমী জাতি হ’ব। তেওঁতেই পৃথিৱীৰ সমুদায় জাতিবোৰ আশীৰ্ব্বাদপ্ৰাপ্ত হ’ব।
Bengali: অব্রাহাম থেকে মহান ও বলবান এক জাতি সৃষ্টি হবে এবং পৃথিবীর যাবতীয় জাতি তাতেই আশীর্বাদ প্রাপ্ত হবে।
Gujarati: કેમ કે ઇબ્રાહિમથી નિશ્ચે એક મોટી તથા સમર્થ દેશજાતિ થશે અને તેના વંશમાં પૃથ્વીના સર્વ લોકો આશીર્વાદિત થશે.
Hindi: अब्राहम से तो निश्चय एक बड़ी और सामर्थी जाति उपजेगी, और पृथ्वी की सारी जातियाँ उसके द्वारा आशीष पाएँगी। (प्रेरि 3:25,रोम 4:13,गला 3:8)
Kannada: ಅವನಿಂದ ಬಲಿಷ್ಠವಾದ ಮಹಾ ಜನಾಂಗವು ಹುಟ್ಟಬೇಕಲ್ಲಾ; ಅವನ ಮೂಲಕ ಭೂಮಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೂ ಆಶೀರ್ವಾದ ಉಂಟಾಗುವುದಲ್ಲಾ;
Marathi: कारण अब्राहामापासून खरोखर एक महान व समर्थ राष्ट्र होईल, आणि पृथ्वीवरील सगळी राष्ट्रे त्याच्यामुळे आशीर्वादित होतील.
Odiya: ଅବ୍ରହାମଠାରୁ ଏକ ମହତୀ ଓ ବଳବତୀ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ ଓ ପୃଥିବୀର ଯାବତୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ତାହାଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ ।
Punjabi: ਅਬਰਾਹਾਮ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਅਤੇ ਬਲਵੰਤ ਕੌਮ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਬਰਕਤ ਪਾਉਣਗੀਆਂ ।
Tamil: நான் செய்யப்போகிறதை ஆபிரகாமுக்கு மறைப்பேனோ?
Telugu: అతని మూలంగా భూమిపై అన్ని జాతులూ ఆశీర్వాదం పొందుతాయి. నేను చేయబోతున్న పనులను అబ్రాహాముకు తెలియకుండా ఎలా దాచగలను?
Urdu: अब्रहाम से तो यकीनन एक बड़ी और ज़बरदस्त क़ौम पैदा होगी, और ज़मीन की सब क़ौमें उसके वसीले से बरकत पाएँगी।
NETBible: After all, Abraham will surely become a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another using his name.
NASB: since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?
HCSB: Abraham is to become a great and powerful nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
LEB: After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed.
NIV: Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
ESV: seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
NRSV: seeing that Abraham shall become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
REB: He will become a great and powerful nation, and all nations on earth will wish to be blessed as he is blessed.
NKJV: "since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
KJV: Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
NLT: "For Abraham will become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
GNB: His descendants will become a great and mighty nation, and through him I will bless all the nations.
ERV: Abraham will become a great and powerful nation, and all the nations on earth will be blessed because of him.
MSG: Abraham is going to become a large and strong nation; all the nations of the world are going to find themselves blessed through him.
CEV: since his family will become a great and powerful nation that will be a blessing to all other nations on earth.
CEVUK: since his family will become a great and powerful nation that will be a blessing to all other nations on earth.
GWV: After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed.
NET [draft] ITL: After all, Abraham <085> will surely become <01961> <01961> a great <01419> and powerful <06099> nation <01471>, and all <03605> the nations <01471> on the earth <0776> will pronounce blessings <01288> on one another using his name.