BBE: And there was evening and there was morning, the third day.
AYT: Jadilah petang, dan jadilah pagi. Inilah hari yang ketiga.
Assamese: গধুলি আৰু পুৱা হোৱাৰ পাছত তৃতীয় দিন হ’ল।
Bengali: আর সন্ধ্যা ও সকাল হলে তৃতীয় দিন হল।
Gujarati: સાંજ થઈ તથા સવાર થઈ, ત્રીજો દિવસ.
Hindi: तथा साँझ हुई फिर भोर हुआ। इस प्रकार तीसरा दिन हो गया।
Kannada: ಹೀಗೆ ಸಾಯಂಕಾಲವೂ ಪ್ರಾತಃಕಾಲವೂ ಆಗಿ ಮೂರನೆಯ ದಿನವಾಯಿತು.
Marathi: संध्याकाळ झाली व सकाळ झाली, हा तिसरा दिवस.
Odiya: ତହିଁରେ ସନ୍ଧ୍ୟା ଓ ପ୍ରାତଃକାଳ ହୋଇ ତୃତୀୟ ଦିବସ ହେଲା ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਮ ਤੇ ਸਵੇਰ ਹੋਈ, ਇਹ ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਹੋਇਆ ।
Tamil: சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி மூன்றாம் நாள் முடிந்தது.
Telugu: రాత్రి అయింది, ఉదయం వచ్చింది- మూడవ రోజు.
Urdu: और शाम हुई और सुबह हुई - सो तीसरा दिन हुआ।
NETBible: There was evening, and there was morning, a third day.
NASB: There was evening and there was morning, a third day.
HCSB: Evening came, and then morning: the third day.
LEB: There was evening, then morning––a third day.
NIV: And there was evening, and there was morning—the third day.
ESV: And there was evening and there was morning, the third day.
NRSV: And there was evening and there was morning, the third day.
REB: Evening came, and morning came, the third day.
NKJV: So the evening and the morning were the third day.
KJV: And the evening and the morning were the third day.
NLT: This all happened on the third day.
GNB: Evening passed and morning came -- that was the third day.
ERV: There was evening, and then there was morning. This was the third day.
MSG: It was evening, it was morning--Day Three.
CEV: Evening came and then morning--that was the third day.
CEVUK: Evening came and then morning—that was the third day.
GWV: There was evening, then morning––a third day.
NET [draft] ITL: There was <01961> evening <06153>, and there was <01961> morning <01242>, a third <07992> day <03117>.