BBE: And fire came out from before the Lord, burning them up and causing their destruction before the Lord.
AYT: Maka, keluarlah api dari hadapan TUHAN dan membakar keduanya sehingga mereka mati di situ, di hadapan TUHAN.
Assamese: তেতিয়া যিহোৱাৰ সন্মুখৰ পৰা অগ্নি ওলাই তেওঁলোকক গ্ৰাস কৰিলে; তেওঁলোকে যিহোৱাৰ সন্মূখত প্ৰাণত্যাগ কৰিলে।
Bengali: তাতে সদাপ্রভুর সামনে থেকে আগুন বেরিয়ে তাদেরকে গ্রাস করল, তারা সদাপ্রভুর সামনে প্রাণত্যাগ করল।
Gujarati: તેથી યહોવાહની આગળથી અગ્નિ આવ્યો અને તેઓને ભસ્મ કર્યા અને તેઓ યહોવા સમક્ષ મૃત્યુ પામ્યા.
Hindi: तब यहोवा के सम्मुख से आग निकलकर उन दोनों को भस्म कर दिया, और वे यहोवा के सामने मर गए।
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಿಂದ ಬೆಂಕಿ ಹೊರಟು ಅವರನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು; ಅವರು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಸತ್ತರು.
Marathi: म्हणून परमेश्वरासमोरुन अग्नी निघाला व त्याने त्यांना भस्म केले; ते परमेश्वरासमोर मरण पावले.
Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ଅଗ୍ନି ନିର୍ଗତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କଲା ଓ ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਇੱਕ ਅੱਗ ਨਿੱਕਲੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮਰ ਗਏ ।
Tamil: அப்பொழுது நெருப்பு கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருந்து புறப்பட்டு, அவர்களை எரித்துவிட்டது; அவர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் மரணமடைந்தார்கள்.
Telugu: దాంతో యెహోవా సమక్షంలో నుండి మంటలు వచ్చి వాళ్ళని కాల్చి వేశాయి. యెహోవా సమక్షంలోనే వాళ్ళు చనిపోయారు.
NETBible: So fire went out from the presence of the
NASB: And fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
HCSB: Then flames leaped from the LORD's presence and burned them to death before the LORD.
LEB: A fire flashed from the LORD and burned them, and they died in the presence of the LORD.
NIV: So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
ESV: And fire came out from before the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
NRSV: And fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
REB: Fire came out from before the LORD and destroyed them; so they died in the presence of the LORD.
NKJV: So fire went out from the LORD and devoured them, and they died before the LORD.
KJV: And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
NLT: So fire blazed forth from the LORD’s presence and burned them up, and they died there before the LORD.
GNB: Suddenly the LORD sent fire, and it burned them to death there in the presence of the LORD.
ERV: So fire came from the LORD and destroyed Nadab and Abihu, and they died there in front of the LORD.
MSG: Fire blazed out from GOD and consumed them--they died in GOD's presence.
CEV: Suddenly the LORD sent fiery flames and burned them to death.
CEVUK: Suddenly the Lord sent fiery flames and burnt them to death.
GWV: A fire flashed from the LORD and burned them, and they died in the presence of the LORD.
NET [draft] ITL: So fire <0784> went out <03318> from the presence <06440> of the Lord <03068> and consumed <0398> them so that they died <04191> before <06440> the Lord <03068>.