BBE: The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord’s part was seventy-two;
AYT: Lembu yang menjadi bagian pasukan yang berperang berjumlah 36 ribu ekor. Bagian yang wajib diberikan kepada TUHAN berjumlah 72 ekor.
Assamese: ষাড়-গৰু ছয়ত্ৰিশ হাজাৰ; সেইবোৰৰ মাজৰ পৰা লোৱা যিহোৱাৰ কৰ বাসত্তৰটা।
Bengali: ষাঁড় ছিল ছত্রিশ হাজার, তাদের মধ্যে বাহাত্তরটি হল সদাপ্রভুর কর।
Gujarati: છત્રીસ હજાર બસોમાંથી યહોવાહનો કર બોતેર હતો.
Hindi: और गाय-बैल छत्तीस हजार, जिनमें से बहत्तर यहोवा का कर ठहरे।
Kannada: ಹಾಗೆಯೇ ಅವರಿಗೆ ದೊರಕಿದ 36,000, ಎತ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪ - 72.
Marathi: गाईबैल छत्तीस हजार असून त्यातील बहात्तर परमेश्वराचा कर होते.
Odiya: ଆଉ ଗୋରୁ ଛତିଶ ହଜାର, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାସ୍ତରି ଗୋରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਬਲ਼ਦ ਛੱਤੀ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਲਗਾਨ ਬਹੱਤਰ ਸਨ
Tamil: மாடுகள் முப்பத்தாறாயிரம்; அவைகளில் கர்த்தருக்கு வரியாக வந்தது எழுபத்திரண்டு.
Telugu: గాడిదల్లో సగం 30,500.
NETBible: The cattle numbered 36,000; the
NASB: and the cattle were 36,000, from which the LORD’S levy was 72;
HCSB: from the 36,000 cattle, the tribute to the LORD was 72;
LEB: Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
NIV: 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;
ESV: The cattle were 36,000, of which the LORD's tribute was 72.
NRSV: The oxen were thirty-six thousand, of which the Lord’s tribute was seventy-two.
REB: thirty-six thousand cattle, the tribute being seventy-two;
NKJV: The cattle were thirty–six thousand, of which the LORD’S tribute was seventy–two.
KJV: And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute [was] threescore and twelve.
NLT: 36,000 cattle, of which 72 were the LORD’s share;
GNB: (31:36)
ERV: The soldiers got 36,000 cattle. They gave 72 cattle to the LORD.
MSG: 36,000 cattle, with a tax of 72 for GOD
CEV: (31:36)
CEVUK: (31:36)
GWV: Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
NET [draft] ITL: The cattle <01241> numbered 36,000 <0505> <07970> <08337>; the Lord’s <03068> tribute <04371> was 72 <07657> <08147>.