BBE: So say to them that I will make with him an agreement of peace:
AYT: Katakanlah kepada Pinehas bahwa Aku membuat perjanjian perdamaian dengannya.
Assamese: এই হেতুকে তুমি এই কথা কোৱা, ‘যিহোৱাই কৈছে, “চোৱা, মই পিনহচক শান্তিদায়ক নিয়মটিৰ প্ৰতিজ্ঞা সিদ্ধ কৰোঁ;
Bengali: অতএব তুমি এই কথা বল, ‘দেখ, আমি তাকে আমার শান্তির নিয়ম দিয়েছি।
Gujarati: તેથી કહે કે, 'યહોવાહ કહે છે કે, જુઓ, હું ફીનહાસને મારો શાંતિનો કરાર આપું છું.
Hindi: इसलिये तू कह दे, कि मैं उससे शांति की वाचा बाँधता हूँ;
Kannada: ಆದಕಾರಣ ನಾನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಸ್ನೇಹದ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿಸು.
Marathi: फिनहासला सांग की मी त्याच्याबरोबर शांतीचा करार करीत आहे.
Odiya: ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭେ କୁହ, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଆପଣା ଶାନ୍ତିକର ନିୟମ ଦେଲୁ;
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਆਖ, ਕਿ ਵੇਖ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਨੇਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ।
Tamil: ஆகையால், இதோ, அவனுக்கு என்னுடைய சமாதானத்தின் உடன்படிக்கையைக் கட்டளையிடுகிறேன்.
Telugu: కాబట్టి నువ్వు అతనితో ఇలా అను, చూడు, నేను ఫినెహాసుకు నా సమాధాన నిబంధన చేస్తున్నాను.
NETBible: Therefore, announce: ‘I am going to give to him my covenant of peace.
NASB: "Therefore say, ‘Behold, I give him My covenant of peace;
HCSB: Therefore declare: I grant him My covenant of peace.
LEB: So tell Phinehas that I’m making a promise of peace to him.
NIV: Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
ESV: Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace,
NRSV: Therefore say, ‘I hereby grant him my covenant of peace.
REB: Make known that I hereby grant him my covenant pledge of prosperity:
NKJV: "Therefore say, ‘Behold, I give to him My covenant of peace;
KJV: Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
NLT: So tell him that I am making my special covenant of peace with him.
GNB: So tell him that I am making a covenant with him that is valid for all time to come.
ERV: Tell Phinehas that I am making a peace agreement with him.
MSG: So tell him that I am making a Covenant-of-Peace with him.
CEV: But instead of punishing them, I forgave them. So because of the loyalty that Phinehas showed, I solemnly promise that he and his descendants will always be my priests."
CEVUK: But instead of punishing them, I forgave them. So because of the loyalty that Phinehas showed, I solemnly promise that he and his descendants will always be my priests.”
GWV: So tell Phinehas that I’m making a promise of peace to him.
NET [draft] ITL: Therefore <03651>, announce <0559>: ‘I am going to give <05414> to him my covenant <01285> of peace <07965>.