BBE: Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
AYT: (40-4) Apakah kamu memiliki lengan seperti Allah, dan dapatkah kamu mengguntur dengan suara seperti Dia?
Assamese: তোমাৰ জানো ঈশ্বৰৰ তুল্য বাহু আছে ? তুমি জানো তেওঁৰ দৰে শব্দেৰে মেঘ-গৰ্জ্জন কৰিব পাৰা ?
Bengali: তোমার কি ঈশ্বরের মত হাত আছে? তুমি কি তাঁর মত গর্জ্জন করতে পার?
Gujarati: તને ઈશ્વરના જેવા હાથ છે? શું તું ગર્જના કરી શકે છે?
Hindi: क्या तेरा बाहुबल परमेश्वर के तुल्य है? क्या तू उसके समान शब्द से गरज सकता है?
Kannada: ನಿನ್ನ ಕೈಯೂ, ದೇವರ ಕೈಯೂ ಸಮವೋ? ದೇವರ ಧ್ವನಿಯಂತೆ ಗುಡುಗಬಲ್ಲಿಯಾ?
Marathi: तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तिशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
Odiya: ଅବା ତୁମ୍ଭର ବାହୁ କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାହୁ ତୁଲ୍ୟ ? ଓ ତୁମ୍ଭେ କି ତାହାଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ରବ କରି ଗର୍ଜ୍ଜନ କରିପାର ?
Punjabi: ਕੀ ਤੇਰਾ ਬਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਵਰਗੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਗੱਜ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ? ।
Tamil: தேவனுடைய பலத்த கைகளைப்போல உனக்கு கைகளுண்டோ? அவரைப்போல இடிமுழக்கமாகச் சத்தமிடமுடியுமோ?
Telugu: దేవునికి ఉన్న బాహుబలం నీకు ఉందా? ఆయన ఉరుము ధ్వనిలాంటి స్వరంతో నువ్వు గర్జించగలవా?
NETBible: Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
NASB: "Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
HCSB: Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like His?
LEB: Do you have power like God’s? Can you thunder with a voice like his?
NIV: Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
ESV: Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
NRSV: Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
REB: Have you an arm like God's arm; can you thunder with a voice like his?
NKJV: Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
KJV: Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
NLT: Are you as strong as God, and can you thunder with a voice like his?
GNB: Are you as strong as I am? Can your voice thunder as loud as mine?
ERV: Are your arms as strong as mine? Do you have a voice like mine that is as loud as thunder?
MSG: Do you have an arm like my arm? Can you shout in thunder the way I can?
CEV: Do you have a powerful arm and a thundering voice that compare with mine?
CEVUK: Do you have a powerful arm and a thundering voice that compare with mine?
GWV: Do you have power like God’s? Can you thunder with a voice like his?
NET [draft] ITL: Do you have an arm <02220> as powerful as God’s <0410>, and can you thunder <07481> with a voice <06963> like <03644> his?