BBE: Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
AYT: "Siapa yang naif, singgahlah ke sini." Lalu, kepada yang kekurangan akal budi, ia berkata,
Assamese: “যিসকল অশিক্ষিত, তেওঁলোক ইয়ালৈ আহক!” যিসকল জ্ঞান শূন্য তেওঁলোকক তেওঁ ক’লে,
Bengali: “যে সরল, সে এই জায়গায় আসুক; যার বুদ্ধি নেই সে তাকে বলে,
Gujarati: "જો કોઈ મૂર્ખ હોય, તે અહીં અંદર આવે!" અને વળી બુદ્ધિહીન લોકોને તે કહે છે કે,
Hindi: “जो कोई भोला है वह मुड़कर यहीं आए!” और जो निर्बुद्धि है, उससे वह कहती है,
Kannada: ಆಕೆಯು ಬುದ್ಧಿಹೀನರಿಗೆ, <<ಮೂಢನಾಗಿರುವವನು ಈ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಲಿ,
Marathi: “जो अज्ञानी आहे तो इकडे येवो!” ती जे बुद्धिहीन आहेत त्यांना म्हणते.
Odiya: ଯେଉଁ ଜଣ ଅବୋଧ, ସେ ଏଠାକୁ ଆସୁ; ପୁଣି, ଯେଉଁ ଜନ ନିର୍ବୋଧ, ତାହାକୁ ସେ କହେ,
Punjabi: ਜੋ ਕੋਈ ਭੋਲਾ ਹੈ ਉਹ ਉਰੇ ਜਾਵੇ ! ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਨਿਰਬੁੱਧ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਇਹ ਆਖਦੀ ਹੈ,
Tamil: புத்தியீனனை நோக்கி: எவன் பேதையோ அவன் இந்த இடத்திற்கு வரட்டும்.
Telugu: <<జ్ఞానం లేని వాళ్ళంతా ఇక్కడికి రండి>> అని పిలుస్తున్నది.
NETBible: “Whoever is naive, let him turn in here,” she says to those who lack understanding.
NASB: "Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says,
HCSB: "Whoever is inexperienced, enter here!" To the one who lacks sense, she says,
LEB: "Whoever is gullible turn in here!" She says to a person without sense,
NIV: "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
ESV: "Whoever is simple, let him turn in here!" To him who lacks sense she says,
NRSV: "You that are simple, turn in here!" To those without sense she says,
REB: “Let the simple turn in here.” She says to him who lacks sense,
NKJV: "Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who lacks understanding, she says to him,
KJV: Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
NLT: "Come home with me," she urges the simple. To those without good judgment, she says,
GNB: “Come in, ignorant people!” And to the foolish she says,
ERV: “Whoever needs instruction, come.” She invites all the simple people and says,
MSG: "Are you confused about life, don't know what's going on? Come with me, oh come, have dinner with me!
CEV: "Everyone who is ignorant or foolish is invited!
CEVUK: “Everyone who is ignorant or foolish is invited!
GWV: "Whoever is gullible turn in here!" She says to a person without sense,
NET [draft] ITL: “Whoever <04310> is naive <06612>, let him turn <05493> in here <02008>,” she says <0559> to those who lack <02638> understanding <03820>.