BBE: The first store of things was put down in the third month, and in the seventh month the masses were complete.
AYT: Mereka mulai membuat dasar tumpukan itu pada bulan ketiga sampai bulan ketujuh.
Assamese: তৃতীয় মাহত তেওঁলোকে দ’মৰ প্ৰথম জাপ পেলাই সপ্তম মাহত সমাপ্ত কৰিলে।
Bengali: তৃতীয় মাসে এই স্তূপ করতে শুরু করে তারা সপ্তম মাসে শেষ করল।
Gujarati: તેઓએ આ ઢગલા ત્યાં કરવાનું કામ ત્રીજા માસમાં શરૂ કર્યું અને સાત માસમાં જ પૂરું કર્યું.
Hindi: इस प्रकार ढेर का लगाना उन्होंने तीसरे महीने में आरम्भ किया और सातवें महीने में पूरा किया।
Kannada: ಹೀಗೆ ರಾಶಿಮಾಡುವುದು ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು. ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿತು ಅರಸನಾದ
Marathi: लोकांनी या सर्व वस्तू आणून टाकायला तिसऱ्या महिन्यात सुरुवात केली आणि सातव्या महिन्यात हे काम संपले.
Odiya: ତୃତୀୟ ମାସରେ ସେମାନେ ସେହି ରାଶି କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ସପ୍ତମ ମାସରେ ତାହା ସମାପ୍ତ କଲେ ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੀਜੇ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਢੇਰ ਲਾਉਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਸੱਤਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰ ਲਏ
Tamil: மூன்றாம் மாதத்தில் குவியல் செய்யத்துவங்கி ஏழாம் மாதத்தில் முடித்தார்கள்.
Telugu: వారు మూడవ నెలలో కుప్పలు వేయడం మొదలుపెట్టి ఏడవ నెలలో ముగించారు.
Urdu: उन्होंने तीसरे महीने में ढेर लगाना शुरू' किया और सातवें महीने में तमाम किया।
NETBible: In the third month they began piling their contributions in heaps and finished in the seventh month.
NASB: In the third month they began to make the heaps, and finished them by the seventh month.
HCSB: In the third month they began building up the piles, and they finished in the seventh month.
LEB: In the third month they started piling them up, and in the seventh month they finished.
NIV: They began doing this in the third month and finished in the seventh month.
ESV: In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
NRSV: In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
REB: They began to deposit the heaps in the third month and completed them in the seventh.
NKJV: In the third month they began laying them in heaps, and they finished in the seventh month.
KJV: In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished [them] in the seventh month.
NLT: The first of these tithes was brought in late spring, and the heaps continued to grow until early autumn.
GNB: The gifts started arriving in the third month and continued to pile up for the next four months.
ERV: The people began to bring these things in the third month and they finished bringing the collection in the seventh month.
MSG: They started doing this in the third month and didn't finish until the seventh month.
CEV: The people started bringing their offerings to Jerusalem in the third month, and the last ones arrived four months later.
CEVUK: The people started bringing their offerings to Jerusalem in the third month, and the last ones arrived four months later.
GWV: In the third month they started piling them up, and in the seventh month they finished.
NET [draft] ITL: In the third <07992> month <02320> they began <02490> piling <03245> their contributions <03245> in heaps <06194> and finished <03615> in the seventh <07637> month <02320>.