BBE: Do not make little of the words of the prophets;
AYT: Jangan memandang rendah nubuat-nubuat!
Assamese: ভাৱবাণী হেয়জ্ঞান নকৰিব।
Bengali: ভাববাণী তুচ্ছ করো না।
Gujarati: પ્રબોધવાણીઓને તુચ્છકારશો નહિ.
Hindi: भविष्यद्वाणियों को तुच्छ न जानो।
Kannada: ಪ್ರವಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿನೈಸಬೇಡಿರಿ.
Malayalam: പ്രവചനങ്ങളെ നിസാരമാക്കരുത്.
Marathi: संदेशांचा उपहास करू नका.
Odiya: ଭାବବାଣୀ ତୁଚ୍ଛ କର ନାହିଁ;
Punjabi: ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਣੋ ।
Tamil: தீர்க்கதரிசனங்களை சாதாரணமாக எண்ணாதிருங்கள்.
Telugu: ప్రవచించడాన్ని నిర్లక్ష్యం చేయవద్దు.
Urdu: नबुव्वतों की हिक़ारत न करो।
NETBible: Do not treat prophecies with contempt.
NASB: do not despise prophetic utterances.
HCSB: Don't despise prophecies,
LEB: Do not despise prophecies,
NIV: do not treat prophecies with contempt.
ESV: Do not despise prophecies,
NRSV: Do not despise the words of prophets,
REB: or despise prophetic utterances,
NKJV: Do not despise prophecies.
KJV: Despise not prophesyings.
NLT: Do not scoff at prophecies,
GNB: do not despise inspired messages.
ERV: Don’t treat prophecy like something that is not important.
EVD: Don’t treat prophecy like it is not important.
MSG: and don't stifle those who have a word from the Master.
Phillips NT: never despise what is spoken in the name of the Lord.
CEV: or ignore prophecies.
CEVUK: or ignore prophecies.
GWV: Don’t despise what God has revealed.
NET [draft] ITL: Do <1848> not <3361> treat <1848> prophecies <4394> with contempt <1848>.