BBE: And when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.
AYT: Maka, apabila terjadi tanda-tanda itu kepadamu, lakukanlah apa yang didapat oleh tanganmu, sebab Allah menyertaimu.
Assamese: এই সকলো চিন তোমালৈ ঘটাৰ পাছত, আমাৰ হাতে কৰিব খোজা সকলো কাম কৰিবা, কাৰণ যিহোৱা তোমাৰ লগত আছে।
Bengali: এই সব চিহ্ন তোমার প্রতি ঘটলে পর তোমার তখন যা করা উচিত তুমি তাই কোরো; কারণ ঈশ্বর তোমার সঙ্গে থাকবেন।
Gujarati: હવે, જયારે તને આ ચિહ્ન મળે, ત્યારે તારે પ્રસંગાનુસાર વર્તવું, કેમ કે ઈશ્વર તારી સાથે છે.
Hindi: और जब ये चिन्ह तुझे देख पड़ेंगे, तब जो काम करने का अवसर तुझे मिले उसमें लग जाना; क्योंकि परमेश्वर तेरे संग रहेगा।
Kannada: ಈ ಗುರುತುಗಳೆಲ್ಲಾ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ನಿನಗೆ ಅನುಕೂಲವಿದ್ದ ಹಾಗೆ ಮಾಡು; ದೇವರು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಾನೆ.
Marathi: आणि ह्या सर्व चिन्ह तुला प्राप्त होतील तेव्हां असे होवो की तुला प्रसंग मिळेल तसे तू कर कारण देव तुझ्याबरोबर आहे.
Odiya: ଏହି ସବୁ ଚିହ୍ନ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟିଲେ, ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ଯେପରି ହେବ, ସେପରି କର ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਣ, ਫਿਰ ਜਿਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਤੈਨੂੰ ਮੌਕਾ ਮਿਲੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗ ਜਾਣਾ; ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੇ ਸੰਗ ਹੈ ।
Tamil: இந்த அடையாளங்கள் உனக்கு நேரிடும்போது, நேரத்திற்கு ஏற்றபடி நீ செய்; தேவன் உன்னோடு இருக்கிறார்.
Telugu: దేవుడు నీకు తోడుగా ఉంటాడు కనుక ఈ సూచనలు నీకు సంభవించిన తరువాత నీకు ఏది మంచిదనిపిస్తే అది చెయ్యి.
Urdu: इस लिए जब यह निशान तेरे आगे आएँ, तो फिर जैसा मौक़ा हो वैसा ही काम करना क्यूँकि ख़ुदा तेरे साथ है |
NETBible: “When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you.
NASB: "It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.
HCSB: When these signs have happened to you, do whatever your circumstances require because God is with you.
LEB: When these signs happen to you, do what you must, because God is with you.
NIV: Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
ESV: Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you.
NRSV: Now when these signs meet you, do whatever you see fit to do, for God is with you.
REB: When these signs happen, do whatever the occasion demands; God will be with you.
NKJV: "And let it be, when these signs come to you, that you do as the occasion demands; for God is with you.
KJV: And let it be, when these signs are come unto thee, [that] thou do as occasion serve thee; for God [is] with thee.
NLT: After these signs take place, do whatever you think is best, for God will be with you.
GNB: When these things happen, do whatever God leads you to do.
ERV: After that happens, you can do whatever you choose to do, because God will be with you.
MSG: "When these confirming signs are accomplished, you'll know that you're ready: Whatever job you're given to do, do it. God is with you!
CEV: After these things happen, do whatever you think is right! God will help you.
CEVUK: After these things happen, do whatever you think is right! God will help you.
GWV: When these signs happen to you, do what you must, because God is with you.
NET [draft] ITL: “When <03588> these <0428> signs <0226> have taken place <0935>, do <06213> whatever <0834> your hand <03027> finds <04672> to do, for <03588> God <0430> will be with <05973> you.