BBE: There were nets of open-work for the crowns on the tops of the pillars, a net of open-work for one and a net of open-work for the other.
AYT: Dibuatnya juga jala-jala yang terbuat dari kawat berpilin. Jala-jala itu adalah untaian rantai untuk penyangga yang ada di kepala tiang, yaitu tujuh pada penyangga yang satu dan tujuh untuk penyangga yang kedua.
Assamese: স্তম্ভৰ চূড়াত লগোৱা সেই ৰাজস্তম্ভৰ বাবে জালৰ দৰে আৰু শিকলিৰ দৰে পকোৱা মালা গথা হৈছিল, আৰু এনে মালা সাতো ডালেৰে প্ৰতিটো ৰাজস্তম্ভ সজোৱা হৈছিল।
Bengali: স্তম্ভের উপরে অবস্থিত সে মাথার জন্য জালি কাজের জাল ও শিকলের কাজের পাকান দড়ি ছিল; এক মাথার জন্য সাতটা, অন্য মাথার জন্যও সাতটা।
Gujarati: સ્તંભની ટોચો પરના કળશને શણગારવા માટે પિત્તળની સાંકળીઓ વડે ઝાલરો બનાવી. દરેક કળશની ચારેબાજુ પિત્તળની સાત સાંકળો બનાવેલી હતી.
Hindi: और खम्भों के सिरों पर की कँगनियों के लिये चारखाने की सात सात जालियाँ, और सांकलों की सात सात झालरें बनीं।
Kannada: ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಏಳೇಳರಂತೆ ಕುಂಭಗಳ ಮೇಲೆ ಹಾಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತಾಮ್ರದ ಸರಿಗೆಯ ಜಾಲರಿಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: या खांबाच्या घुमट्यांना आच्छादायला म्हणून दोन जाळीदार, साखळीची आच्छादने केली. एकाला सात व दुसऱ्याला सात.
Odiya: ସ୍ତମ୍ଭ-ମଥାନର ସେହି ମୁଣ୍ଡାଳି ନିମନ୍ତେ ଜାଲିକାର୍ଯ୍ୟର ଜାଲି ଓ ଜଞ୍ଜିର କାର୍ଯ୍ୟର ମାଳା ଥିଲା, ଏକ ମୁଣ୍ଡାଳି ପାଇଁ ସାତ ଓ ଅନ୍ୟ ମୁଣ୍ଡାଳି ପାଇଁ ସାତ ।
Punjabi: ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਉਤਲੇ ਮੁਕਟਾਂ ਲਈ ਬਣਤ ਦੀਆਂ ਜਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਗੋਠਵੀਆਂ ਮਾਲਾਂ ਸਨ, ਸੱਤ ਇੱਕ ਮੁਕਟ ਲਈ ਸੱਤ ਦੂਜੇ ਮੁਕਟ ਲਈ ।
Tamil: தூண்களுடைய முனையின்மேலுள்ள கும்பங்களுக்கு வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலிபோன்ற தொங்கல்களும், ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் ஏழு ஏழாக இருந்தது.
Telugu: స్తంభాల మీద ఉన్న పీటలకి అల్లిన గొలుసులతో వలల వంటి వాటిని చేసారు. గొలుసు పని దండలు పోత పోసి ఉంది. అవి ఒక్కో పీటకి ఏడేసి ఉన్నాయి.
NETBible: The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.
NASB: There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.
HCSB: The capitals on top of the pillars had gratings of latticework, wreaths made of chainwork--seven for the first capital and seven for the second.
LEB: He also made seven rows of filigree and chains for each capital.
NIV: A network of interwoven chains festooned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.
ESV: There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice for the one capital and a lattice for the other capital.
NRSV: There were nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
REB: He made two bands of ornamental network, in festoons of chain-work, for the capitals on the tops of the pillars, a band of network for each capital.
NKJV: He made a lattice network, with wreaths of chainwork, for the capitals which were on top of the pillars: seven chains for one capital and seven for the other capital.
KJV: [And] nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
NLT: Each capital was decorated with seven sets of latticework and interwoven chains.
GNB: The top of each column was decorated with a design of interwoven chains
ERV: He made two nets of chain to cover the capitals on top of the two columns.
CEV: The caps were decorated with seven rows of designs that looked like chains,
CEVUK: The caps were decorated with seven rows of designs that looked like chains,
GWV: He also made seven rows of filigree and chains for each capital.
NET [draft] ITL: The latticework <07639> on the tops of the pillars <03805> was adorned <04639> with ornamental <04639> wreaths <01434> and chains <08333>; the top <07218> of each pillar <05982> had seven <07651> groupings <03805> of ornaments <03805>.