AYT: Kemudian, Yosua mengadakan persahabatan dengan mereka dan mengikat perjanjian dengan mereka untuk membiarkan mereka hidup. Para pemimpin umat pun bersumpah kepada mereka.
Assamese: আৰু যিহোচূৱাই তেওঁলোকৰে সৈতে সন্ধি স্থাপন কৰি তেওঁলোকে যেন জীয়াই থাকে, এনে নিয়ম কৰিলে আৰু লোক সকলৰ অধ্যক্ষ সকলে তেওঁলোকৰ আগত শপত খালে।
Bengali: আর যিহোশূয় তাদের সঙ্গে সন্ধি করে যাতে তারা বাঁচে, এমন নিয়ম করলেন, এবং মণ্ডলীর অধ্যক্ষগণ তাদের কাছে শপথ করলেন।
Gujarati: અને તેઓને જીવતા રહેવા દેવા માટે યહોશુઆએ તેઓની સાથે સલાહ કરી, તેઓની સાથે કરાર કર્યો. લોકોના સમુદાયના આગેવાનોએ તેઓની આગળ પ્રતિજ્ઞા કરી.
Hindi: तब यहोशू ने उन से मेल करके उन से यह वाचा बान्धी, कि तुम को जीवित छोड़ेंगे; और मण्डली के प्रधानों ने उन से शपथ खाई।
Kannada: ಯೆಹೋಶುವನು ಅವರೊಡನೆ <<ನಿಮ್ಮ ಜೀವವನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತೇವೆ>> ಎಂದು ಶಾಂತಿ ಸಂಧಾನ ಮಾಡಿಕೊಂಡನು. ಸಭೆಯ ನಾಯಕರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿದರು. ಜನರ ಪ್ರಧಾನರೂ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿದರು.
Marathi: मग यहोशवाने त्यांच्याशी समेट केला आणि त्यांना जीवन बहाल करुन सुरक्षीत ठेवण्याचे, अभिवचन दिले. लोकांच्या नेत्यांनीहीसुध्दा त्यांच्याशी शपथ घेतली.
Odiya: ପୁଣି ଯିହୋଶୂୟ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ଧି କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ ରଖିବାକୁ ନିୟମ କଲେ, ଆଉ ମଣ୍ଡଳୀର ଅଧିପତିମାନେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଶପଥ କଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੁਲਾਹ ਕਰ ਲਈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਦਾ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ।
Tamil: யோசுவா அவர்களோடு சமாதானம்செய்து, அவர்களை உயிரோடு காப்பாற்றும் உடன்படிக்கையை அவர்களோடு செய்தான்; அதற்காக சபையின் பிரபுக்கள் அவர்களுக்கு வாக்குக்கொடுத்தார்கள்.
Telugu: యెహోషువ ఆ వచ్చిన వారితో సంధి చేసి వారు చావకుండేలా వారితో ఒప్పందం చేశాడు. సమాజ ప్రధానులు కూడా వారితో ప్రమాణం చేశారు.
Urdu: और यशू’अ ने उन से सुलह की और उनकी जान बख़्शी करने के लिए उन से ‘अहद बाँधा, और जमा’अत के अमीरों ने उन से क़सम खाई |
NETBible: Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community sealed it with an oath.
NASB: Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
HCSB: So Joshua established peace with them and made a treaty to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.
LEB: So Joshua made peace with them by making a treaty which allowed them to live. The leaders of the congregation swore to it with an oath.
NIV: Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
ESV: And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them.
NRSV: And Joshua made peace with them, guaranteeing their lives by a treaty; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
REB: Joshua received them peaceably and granted them a treaty, promising to spare their lives, and the leaders ratified it on oath.
NKJV: So Joshua made peace with them, and made a covenant with them to let them live; and the rulers of the congregation swore to them.
KJV: And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
NLT: Then Joshua went ahead and signed a peace treaty with them, and the leaders of Israel ratified their agreement with a binding oath.
GNB: Joshua made a treaty of friendship with the people of Gibeon and allowed them to live. The leaders of the community of Israel gave their solemn promise to keep the treaty.
ERV: Joshua agreed to make peace with them. He agreed to let them live. The leaders of Israel agreed by making a promise with an oath.
BBE: So Joshua made peace with them, and made an agreement with them that they were not to be put to death: and the chiefs of the people took an oath to them.
MSG: So Joshua made peace with them and formalized it with a covenant to guarantee their lives. The leaders of the congregation swore to it.
CEV: So Joshua made a peace treaty with the messengers and promised that Israel would not kill their people. Israel's leaders swore that Israel would keep this promise.
CEVUK: So Joshua made a peace treaty with the messengers and promised that Israel would not kill their people. Israel's leaders swore that Israel would keep this promise.
GWV: So Joshua made peace with them by making a treaty which allowed them to live. The leaders of the congregation swore to it with an oath.
NET [draft] ITL: Joshua <03091> made <06213> a peace <07965> treaty with them and agreed <01285> to let them live <02421>. The leaders <05387> of the community <05712> sealed it with an oath <07650>.