AYT: Mereka akan membawa kemuliaan dan hormat bangsa-bangsa ke dalam kota itu.
Assamese: তেওঁলোকে জাতি সকলৰ প্ৰতাপ আৰু মৰ্যদা তাৰ ভিতৰলৈ আনিব।
Bengali: সব জাতির গৌরব এবং সন্মান তার মধ্যে নিয়ে আসবে l
Gujarati: તેઓ સર્વ પ્રજાઓનો મહિમા તથા કીર્તિ તેમાં લાવશે;
Hindi: और लोग जाति-जाति के तेज और वैभव का सामान उसमें लाएँगे।
Kannada: ಜನಾಂಗಗಳ ವೈಭವವೂ ಗೌರವವೂ ಅಲ್ಲಿಗೆ ತರಲ್ಪಡುವವು.
Malayalam: അവർ ജാതികളുടെ മഹത്വവും ബഹുമാനവും അതിലേക്കു കൊണ്ടുവരും.
Marathi: त्या राष्ट्रांकडून वैभव आणि मान तिच्यात आणतील.
Odiya: ଲୋକେ ଜାତିସମୂହର ଏୗଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ଓ ମହିମା ତାହା ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤਾਪ ਅਤੇ ਮਾਣ ਉਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣਗੇ ।
Tamil: உலகத்தாருடைய மகிமையையும் கனத்தையும் அதற்குள்ளே கொண்டுவருவார்கள்.
Telugu: వివిధ జాతి ప్రజలు తమ వైభవాన్నీ గౌరవాన్నీ దానిలోకి తెస్తారు.
Urdu: और लोग कौमों की शान-ओ-शौकत और इज़्ज़त का सामान उसमें लाएँगे |
NETBible: They will bring the grandeur and the wealth of the nations into it,
NASB: and they will bring the glory and the honor of the nations into it;
HCSB: They will bring the glory and honor of the nations into it.
LEB: and they will bring the glory and the honor of the nations into it.
NIV: The glory and honour of the nations will be brought into it.
ESV: They will bring into it the glory and the honor of the nations.
NRSV: People will bring into it the glory and the honor of the nations.
REB: The splendour and wealth of the nations shall be brought into it,
NKJV: And they shall bring the glory and the honor of the nations into it.
KJV: And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
NLT: And all the nations will bring their glory and honor into the city.
GNB: The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city.
ERV: The greatness and the honor of the nations will be brought into the city.
EVD: The greatness and the honor of the nations will be brought into the city.
BBE: And the glory and honour of the nations will come into it:
MSG: They'll bring the glory and honor of the nations into the City.
Phillips NT: Into the city they will bring the splendors and honours of the nations.
CEV: The glorious treasures of nations will be brought into the city.
CEVUK: The glorious treasures of nations will be brought into the city.
GWV: They will bring the glory and wealth of the nations into the holy city.
NET [draft] ITL: They will bring <5342> the grandeur <1391> and <2532> the wealth <5092> of the nations <1484> into <1519> it <846>,