AYT: Ia memerintah dengan keperkasaan selama-lamanya, mata-Nya mengawasi bangsa-bangsa. Para pemberontak takkan bangkit meninggikan dirinya sendiri. Sela
Assamese: তেওঁ নিজৰ পৰাক্ৰমৰ দ্বাৰাই অনন্ত কাল ৰাজত্ব কৰে; তেওঁ জাতিসকললৈ চকু ৰাখে; বিদ্ৰোহীবোৰে নিজক উন্নত নকৰক। [চেলা]
Bengali: তিনি নিয়মের দ্বারা চিরকাল কর্তৃত্ব করেন; তাঁর চোখ জাতিদের নিরীক্ষণ করে; বিদ্রোহীরা নিজেকে উচ্চ প্রশংসা না করুক। সেলা*
Gujarati: તે પોતાના પરાક્રમથી સદાકાળ રાજ કરે છે; તેમની આંખો દેશોને જુએ છે; બંડખોરો ફાવી જઈને ઊંચા ન થઈ જાય. સેલાહ
Hindi: जो अपने पराक्रम से सर्वदा प्रभुता करता है, और अपनी आँखों से जाति-जाति को ताकता है। हठीले अपने सिर न उठाएँ। (सेला)
Kannada: ಆತನು ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಸದಾಕಾಲವೂ ಆಳುತ್ತಾನೆ; ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ದಂಗೆಖೋರರು ಏಳದಿರಲಿ. ಸೆಲಾ
Marathi: देव त्याच्या महान शक्तिमुळे जगावर राज्य करतो देव सगळीकडच्या लोकांवर लक्ष ठेवतो, त्याच्याविरुध्द कुणीही बंड करु शकत नाही.
Odiya: ସେ ଆପଣା ପରାକ୍ରମରେ ଅନନ୍ତକାଳ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି; ତାହାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରେ; ବିଦ୍ରୋହୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ ନ କରନ୍ତୁ । [ସେଲା]
Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਸਦਾ ਤੱਕ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੌਮਾਂ ਵੱਲ ਲੱਗੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਆਕੀ ਲੋਕ ਸਿਰ ਨਾ ਚੁੱਕਣਗੇ ! । ਸਲਹ ।
Tamil: அவர் தம்முடைய வல்லமையினால் என்றென்றைக்கும் அரசாளுகிறார்; அவருடைய கண்கள் தேசத்தின்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது; துரோகிகள் தங்களை உயர்த்தாமல் இருப்பார்களாக. (சேலா)
Telugu: ఆయన తన పరాక్రమంతో శాశ్వతంగా ఏలుతాడు. ఆయన కళ్ళు అన్యజాతులను పరిశీలిస్తాయి. తిరుగుబాటుచేసే ప్రజలు తమలో తాము గర్వించవద్దు.
NETBible: He rules by his power forever; he watches the nations. Stubborn rebels should not exalt themselves. (Selah)
NASB: He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.
HCSB: He rules forever by His might; He keeps His eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah
LEB: He rules forever with his might. His eyes watch the nations. Rebels will not be able to oppose him. Selah
NIV: He rules for ever by his power, his eyes watch the nations—let not the rebellious rise up against him. Selah
ESV: who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations-- let not the rebellious exalt themselves. Selah.
NRSV: who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations—let the rebellious not exalt themselves. Selah
REB: who rules for ever by his power. His eyes keep watch on the nations; let no rebel rise in defiance. [Selah]
NKJV: He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
KJV: He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
NLT: For by his great power he rules forever. He watches every movement of the nations; let no rebel rise in defiance. Interlude
GNB: He rules forever by his might and keeps his eyes on the nations. Let no rebels rise against him.
ERV: He rules the world with his great power. He watches people everywhere. No one can rebel against him. Selah
BBE: He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.)
MSG: Ever sovereign in his high tower, he keeps his eye on the godless nations. Rebels don't dare raise a finger against him.
CEV: His mighty power rules forever, and nothing the nations do can be hidden from him. So don't turn against God.
CEVUK: His mighty power rules for ever, and nothing the nations do can be hidden from him. So don't turn against God.
GWV: He rules forever with his might. His eyes watch the nations. Rebels will not be able to oppose him. Selah
NET [draft] ITL: He rules <04910> by his power <01369> forever <05769>; he watches <05869> the nations <01471>. Stubborn rebels <05637> should not <0408> exalt <07311> themselves. (Selah <05542>)