AYT: Tebuslah aku dari penindasan manusia, supaya aku dapat memelihara titah-titah-Mu.
Assamese: মানুহৰ উপদ্ৰৱৰ পৰা মোক মুক্ত কৰা, তাতে মই তোমাৰ আদেশবোৰ পালন কৰিম।
Bengali: মানুষের উপদ্রব থেকে আমাকে উদ্ধার কর, যাতে আমি তোমার নির্দেশগুলো পালন করতে পারি।
Gujarati: જુલમી માણસોથી મને બચાવો, કે જેથી હું તમારાં શાસનોનું પાલન કરી શકું.
Hindi: मुझे मनुष्यों के अन्धेर से छुड़ा ले, तब मैं तेरे उपदेशों को मानूँगा।
Kannada: ನರ ಮನುಷ್ಯರ ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು, ಆಗ ನಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುವೆನು.
Marathi: मनुष्याच्या जाचजुलमापासून मला मुक्त कर याकरता की,मी तुझे विधी पाळीन.
Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ଉପଦ୍ରବରୁ ମୋତେ ମୁକ୍ତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଧାନସବୁ ପାଳନ କରିବି ।
Punjabi: ਆਦਮੀ ਦੇ ਦਬਾਓ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ, ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਫਰਮਾਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਾਂ ।
Tamil: மனிதர்கள் செய்யும் அநீதிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவித்தருளும்; அப்பொழுது நான் உம்முடைய கட்டளைகளைக் காத்துக்கொள்ளுவேன்.
Telugu: నీ ఉపదేశాలను నేను అనుసరించేలా మనుష్యుల బలాత్కారం నుండి నన్ను విడిపించు.
NETBible: Deliver me from oppressive men, so that I can keep your precepts.
NASB: Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.
HCSB: Redeem me from human oppression, and I will keep Your precepts.
LEB: Save me from human oppression so that I may obey your guiding principles.
NIV: Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
ESV: Redeem me from man's oppression, that I may keep your precepts.
NRSV: Redeem me from human oppression, that I may keep your precepts.
REB: Deliver me from oppression by my fellows, that I may observe your precepts.
NKJV: Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.
KJV: Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
NLT: Rescue me from the oppression of evil people; then I can obey your commandments.
GNB: Save me from those who oppress me, so that I may obey your commands.
ERV: Save me from those who want to hurt me, and I will obey your instructions.
BBE: Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
MSG: Rescue me from the grip of bad men and women so I can live life your way.
CEV: Protect me from abuse, so I can obey your laws.
CEVUK: Protect me from abuse, so I can obey your laws.
GWV: Save me from human oppression so that I may obey your guiding principles.
NET [draft] ITL: Deliver <06299> me from oppressive <06233> men <0120>, so that I can keep <08104> your precepts <06490>.