AYT: Aku sangat menderita, pertahankan hidupku, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
Assamese: হে যিহোৱা, মই অতিশয় দুখ পাইছোঁ; তোমাৰ বাক্য অনুসাৰে মোক পুনৰায় সঞ্জীৱিত কৰা।
Bengali: হে সদাপ্রভুু, আমি খুব দুঃখার্ত্ত; তোমার বাক্যের প্রতিজ্ঞা অনুযায়ী আমাকে জীবিত রেখ।
Gujarati: હું દુઃખમાં બહુ દબાઈ ગયો છું; હે યહોવાહ, તમારાં વચનો પ્રમાણે મને જિવાડો.
Hindi: मैं अत्यन्त दु:ख में पड़ा हूँ; हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे जिला।
Kannada: ನಾನು ಬಹಳವಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿಹೋಗಿದ್ದೇನೆ, ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯಾನುಸಾರವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಚೈತನ್ಯಗೊಳಿಸು.
Marathi: मी फार पीडित आहे; हे परमेश्वरा तुझ्या वचनात वचन दिल्याप्रमाणे मला जिवीत ठेव.
Odiya: ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି; ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭ ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ମୋତେ ସଚେତ କର ।
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ,ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਖੀ ਹੋਇਆ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਜਿਉਂਦਾ ਰੱਖ !
Tamil: நான் மிகவும் உபத்திரவப்படுகிறேன்; கர்த்தாவே, உம்முடைய வசனத்தின்படியே என்னை உயிர்ப்பியும்.
Telugu: యెహోవా, నేను తీవ్ర బాధ అనుభవిస్తున్నాను. నీ మాట చొప్పున నన్ను బ్రతికించు.
NETBible: I am suffering terribly. O
NASB: I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD, according to Your word.
HCSB: I am severely afflicted; LORD, give me life through Your word.
LEB: I have suffered so much. Give me a new life, O LORD, as you promised.
NIV: I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
ESV: I am severely afflicted; give me life, O LORD, according to your word!
NRSV: I am severely afflicted; give me life, O LORD, according to your word.
REB: I am cruelly afflicted; LORD, revive me as you have promised.
NKJV: I am afflicted very much; Revive me, O LORD, according to Your word.
KJV: I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
NLT: I have suffered much, O LORD; restore my life again, just as you promised.
GNB: My sufferings, LORD, are terrible indeed; keep me alive, as you have promised.
ERV: LORD, I have suffered for a long time. Say the word, and I will live again!
BBE: I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
MSG: Everything's falling apart on me, GOD; put me together again with your Word.
CEV: I am in terrible pain! Save me, LORD, as you said you would.
CEVUK: I am in terrible pain! Save me, Lord, as you said you would.
GWV: I have suffered so much. Give me a new life, O LORD, as you promised.
NET [draft] ITL: I am suffering <06031> terribly <03966> <05704>. O Lord <03069>, revive <02421> me with your word <01697>!