AYT: Siapa yang mempunyai telinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengarkan!
Assamese: যাৰ শুনিবলৈ কাণ আছে, তেওঁ শুনক।
Bengali: যার শোনার মত কান থাকে সে শুনুক।
Gujarati: જેને સાંભળવાને કાન છે તે સાંભળે.
Hindi: जिसके सुनने के कान हों, वह सुन ले।
Kannada: ಕೇಳುವುದ್ದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ.
Malayalam: കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.
Marathi: ज्याला ऐकायला कान आहेत तो ऐको.
Odiya: ଯାହାର କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਦੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕੰਨ ਹੋਣ ਉਹ ਸੁਣੇ ।
Tamil: கேட்கிறதற்குக் காதுள்ளவன் கேட்கவேண்டும்.
Telugu: వినే చెవులున్నవాడు విను గాక.
Urdu: जिसके सुनने के कान हों वो सुन ले!
NETBible: The one who has ears had better listen!
NASB: "He who has ears to hear, let him hear.
HCSB: Anyone who has ears should listen!
LEB: The one who has ears, let him hear!
NIV: He who has ears, let him hear.
ESV: He who has ears to hear, let him hear.
NRSV: Let anyone with ears listen!
REB: If you have ears, then hear.
NKJV: "He who has ears to hear, let him hear!
KJV: He that hath ears to hear, let him hear.
NLT: Anyone who is willing to hear should listen and understand!
GNB: Listen, then, if you have ears!
ERV: You people who hear me, listen!
EVD: You people that hear me, listen!
BBE: He who has ears, let him give ear.
MSG: "Are you listening to me? Really listening?
Phillips NT: The man who has ears to hear must use them!
CEV: If you have ears, pay attention!
CEVUK: If you have ears, pay attention!
GWV: Let the person who has ears listen!
NET [draft] ITL: The one who has <2192> ears <3775> had better listen <191>!