AYT: Hari itu adalah Hari Persiapan, dan hari Sabat akan segera dimulai.
Assamese: সেইদিন আয়োজনৰ দিন আছিল আৰু বিশ্ৰামবাৰো ওচৰ চাপিছিল।
Bengali: সেই দিন আয়োজনের দিন এবং বিশ্রামবার প্রায় শুরু হয়ে গিয়েছিল l
Gujarati: તે દિવસ સિદ્ધિકરણનો હતો, અને વિશ્રામવાર નજીક આવ્યો હતો.
Hindi: वह तैयारी का दिन था, और सब्त का दिन आरम्भ होने पर था।
Kannada: ಆ ದಿನವು ಸೌರಣೆಯ ದಿನವಾಗಿತ್ತು. ಮತ್ತು ಸಬ್ಬತ್ ದಿನ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇತ್ತು
Malayalam: അന്ന് യെഹൂദന്മാരുടെ ഒരുക്കനാൾ ആയിരുന്നു, ശബ്ബത്തും ആരംഭിച്ചു.
Marathi: तो तयारीचा दिवस होता, आणि शब्बाथ सुरु होणार होता.
Odiya: ସେହି ଦିନ ଆୟୋଜନ ଦିନ ଥିଲା, ପୁଣି, ବିଶ୍ରାମବାର ନିକଟ ହୋଇ ଆସୁଥିଲା
Punjabi: ਉਹ ਤਿਆਰੀ ਦਾ ਦਿਨ ਸੀ ਅਤੇ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਆ ਪਹੁੰਚਿਆ ।
Tamil: அந்த நாள் ஆயத்தநாளாக இருந்தது; ஓய்வுநாளும் ஆரம்பமானது.
Telugu: అది సిద్ధపడే రోజు. విశ్రాంతి దినం మొదలు కాబోతూ ఉంది.
Urdu: यह तैयारी का दिन यानी जुमआ था, लेकिन सबत का दिन शुरू होने को था ।
NETBible: It was the day of preparation and the Sabbath was beginning.
NASB: It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.
HCSB: It was preparation day, and the Sabbath was about to begin.
LEB: And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near.
NIV: It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin.
ESV: It was the day of Preparation, and the Sabbath was beginning.
NRSV: It was the day of Preparation, and the sabbath was beginning.
REB: It was the day of preparation, and the sabbath was about to begin.
NKJV: That day was the Preparation, and the Sabbath drew near.
KJV: And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
NLT: This was done late on Friday afternoon, the day of preparation for the Sabbath.
GNB: It was Friday, and the Sabbath was about to begin.
ERV: It was late on Preparation day. When the sun went down, the Sabbath day would begin.
EVD: This was late on Preparation day. When the sun went down, the Sabbath day would begin.
BBE: Now it was the day of making ready and the Sabbath was coming on.
MSG: It was the day before Sabbath, the Sabbath just about to begin.
Phillips NT: It was now the day of the preparation and the Sabbath was beginning to dawn,
CEV: It was Friday, and the Sabbath was about to begin.
CEVUK: It was Friday, and the Sabbath was about to begin.
GWV: It was Friday, and the day of worship was just beginning.
NET [draft] ITL: It was <1510> the day <2250> of preparation <3904> and <2532> the Sabbath <4521> was beginning <2020>.