AYT: Kemudian, masuklah Setan ke dalam Yudas, yang disebut Iskariot. Ia adalah salah satu dari kedua belas murid.
Assamese: তেতিয়া বাৰ জন পাঁচনিৰ মাজৰ যিহুদা, যাৰ উপনাম ইস্কৰিয়োতীয়া, তেওঁৰ ভিতৰত চয়তান সোমাল।
Bengali: আর শয়তান ঈস্কোরিয়োতীয় নামে যিহূদার ভিতরে প্রবেশ করল, এ সেই বারো জনের একজন l
Gujarati: યહૂદા જે ઇશ્કરિયોત કહેવાતો હતો, જે બાર શિષ્યોમાંનો એક હતો, તેનામાં શેતાને પ્રવેશ કર્યો.
Hindi: और शैतान यहूदा में समाया*, जो इस्करियोती कहलाता और बारह चेलों में गिना जाता था।
Kannada: ಆಗ ಸೈತಾನನು ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ಇಸ್ಕರಿಯೋತನೆಂಬ ಯೂದನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅವನು
Malayalam: എന്നാൽ പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉള്ള ഈസ്കാര്യോത്താ യൂദയിൽ സാത്താൻ കടന്നു:
Marathi: तेव्हा बारा प्रेषितांपैकी एक जो यहूदा ज्याला इस्कर्योत म्हणत, त्याच्यात सैतान शिरला.
Odiya: ସେତେବେଳେ ବାରଜଣଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଈଷ୍କାରିୟୋଥ ନାମକ ଯିହୂଦା ଠାରେ ଶୟତାନ ପ୍ରବେଶ କଲା;
Punjabi: ਤਦ ਸ਼ੈਤਾਨ ਯਹੂਦਾ ਵਿੱਚ ਸਮਾਇਆ, ਜਿਹੜਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ ਕਰਕੇ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ।
Tamil: அப்பொழுது பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய ஸ்காரியோத்தென்னும் மறுபெயர்கொண்ட யூதாசுக்குள் சாத்தான் புகுந்தான்.
Telugu: అప్పుడు పన్నెండు మంది శిష్యుల్లో ఒకడైన ఇస్కరియోతు యూదాలో సాతాను ప్రవేశించాడు.
Urdu: उस वक़्त इब्लीस यहूदाह इस्करियोती में समा गया जो बारह रसूलों में से था।
NETBible: Then Satan entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.
NASB: And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.
HCSB: Then Satan entered Judas, called Iscariot, who was numbered among the Twelve.
LEB: And Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was of the number of the twelve.
NIV: Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
ESV: Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve.
NRSV: Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was one of the twelve;
REB: Then Satan entered into Judas, who was called Iscariot, one of the Twelve;
NKJV: Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the twelve.
KJV: Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
NLT: Then Satan entered into Judas Iscariot, who was one of the twelve disciples,
GNB: Then Satan entered into Judas, called Iscariot, who was one of the twelve disciples.
ERV: One of Jesus’ twelve apostles was named Judas Iscariot. Satan entered him,
EVD: One of Jesus’ twelve apostles was named Judas Iscariot. Satan (the devil) went into Judas and made him do a bad thing.
BBE: And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve.
MSG: That's when Satan entered Judas, the one called Iscariot. He was one of the Twelve.
Phillips NT: Then Satan entered into the mind of Judas Iscariot, who was one of the twelve.
CEV: Then Satan entered the heart of Judas Iscariot, who was one of the twelve apostles.
CEVUK: Then Satan entered the heart of Judas Iscariot, who was one of the twelve apostles.
GWV: Then Satan entered Judas Iscariot, one of the twelve apostles.
NET [draft] ITL: Then <1161> Satan <4567> entered <1525> Judas <2455>, the one called <2564> Iscariot <2469>, who was <1510> one of <1537> the twelve <1427>.