AYT: Hari ini, dalam bulan Abib, kamu meninggalkan Mesir.
Assamese: আবীব মাহৰ এই দিনাই আপোনালোক মিচৰ দেশৰ পৰা বাহিৰ হৈ আহিল।
Bengali: আবীব মাসের এই দিনে তোমরা বের হলে।
Gujarati: આબીબ માસના આ દિવસે તમે બહાર આવ્યા છો.
Hindi: आबीब के महीने में आज के दिन तुम निकले हो।
Kannada: ಚೈತ್ರ ಮಾಸದ ಈ ದಿನದಲ್ಲೇ ನೀವು ಹೊರಗೆ ಬಂದಿರುವಿರಿ.
Marathi: आज अबीब महिन्यात तुम्ही मिसर सोडून निघत आहात.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆବୀବ୍ ମାସର ଏହି ଦିନରେ ବାହାର ହେଲ ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਅਬੀਬ ਦੇ ਮਹੀਨੇ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲ ਆਏ ਹੋ ।
Tamil: ஆபிப் மாதத்தின் இந்த நாளிலே நீங்கள் புறப்பட்டீர்கள்.
Telugu: అబీబు అనే ఈ నెలలో ఈ రోజునే మీరు బయలుదేరి వచ్చారు.
NETBible: On this day, in the month of Abib, you are going out.
NASB: "On this day in the month of Abib, you are about to go forth.
HCSB: Today, in the month of Abib, you are leaving.
LEB: Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt.
NIV: Today, in the month of Abib, you are leaving.
ESV: Today, in the month of Abib, you are going out.
NRSV: Today, in the month of Abib, you are going out.
REB: for today, in the month of Abib, is the day of your exodus.
NKJV: "On this day you are going out, in the month Abib.
KJV: This day came ye out in the month Abib.
NLT: This day in early spring will be the anniversary of your exodus.
GNB: You are leaving Egypt on this day in the first month, the month of Abib.
ERV: Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt.
BBE: On this day, in the month Abib, you are going out.
MSG: "You are leaving in the spring month of Abib.
CEV: (13:3)
CEVUK: (13:3)
GWV: Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt.
NET [draft] ITL: On this day <03117>, in the month <02320> of Abib <024>, you <0859> are going out <03318>.