AYT: Akan tetapi, tentang kota-kota orang Lewi, orang Lewi memiliki hak tebus yang tetap atas rumah mereka yang ada di kota-kota mereka.
Assamese: তথাপি লেবীয়াসকলৰ উত্তৰাধীকাৰত থকা নগৰৰ ঘৰবোৰ লেবীয়াসকলে যি কোনো সময়ত মুকলি কৰিব পাৰিব।
Bengali: কিন্তু লেবীয়দের নগর সব, তাদের অধিকরে নগরের গৃহ সব মুক্ত করবার অধিকার লেবীয়দের সব সময়ই থাকবে।
Gujarati: તેમાં એક અપવાદ છે, લેવીના મકાનો કોટવાળાં નગરોમાં હોય તો પણ તેને ગમે ત્યારે છોડાવી શકાય.
Hindi: फिर भी लेवियों के निज भाग के नगरों के जो घर हों उनको लेवीय जब चाहें तब छुड़ाएँ।
Kannada: ಆದರೆ ಲೇವಿಯರ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿರುವ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿನ ಮನೆಗಳು ಮಾರಲ್ಪಟ್ಟರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸುವ ಅಧಿಕಾರವು ಲೇವಿಯರಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುವುದು.
Marathi: परंतु लेव्यांच्या नगराविषयी म्हणावयाचे झाले तर त्यांतील घरे लेव्यांना पाहिजे तेव्हा सोडविता येतील.
Odiya: ମାତ୍ର ଲେବୀୟମାନଙ୍କର ନଗରସକଳ, ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକୃତ ନଗରର ଗୃହସକଳ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଅଧିକାର ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ହେବ ।
Punjabi: ਫੇਰ ਵੀ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿੱਜ-ਭਾਗ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ, ਲੇਵੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਛੁਡਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ।
Tamil: லேவியர்களின் சொந்த இடமாகிய பட்டணங்களிலுள்ள வீடுகளையோ லேவியர்கள் எக்காலத்திலும் மீட்டுக்கொள்ளலாம்.
Telugu: అయితే లేవీయుల పట్టణాల్లోని ఇళ్ళను వారు ఎప్పుడైనా విడిపించుకోవచ్చు.
NETBible: As for the cities of the Levites, the houses in the cities which they possess, the Levites must have a perpetual right of redemption.
NASB: ‘As for cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses of the cities which are their possession.
HCSB: "Concerning the Levitical cities, the Levites always have the right to redeem houses in the cities they possess.
LEB: "The Levites always have the right to buy back their property in the cities they own.
NIV: "‘The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.
ESV: As for the cities of the Levites, the Levites may redeem at any time the houses in the cities they possess.
NRSV: As for the cities of the Levites, the Levites shall forever have the right of redemption of the houses in the cities belonging to them.
REB: Levites are to have the perpetual right to redeem houses which they hold in towns belonging to them.
NKJV: ‘Nevertheless the cities of the Levites, and the houses in the cities of their possession, the Levites may redeem at any time.
KJV: Notwithstanding the cities of the Levites, [and] the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
NLT: "The Levites always have the right to redeem any house they have sold within the cities belonging to them.
GNB: However, Levites have the right to buy back at any time their property in the cities assigned to them.
ERV: “But about the cities of the Levites: The Levites can buy back at any time their houses in the cities that belong to them.
BBE: But the houses in the towns of the Levites may be got back by the Levites at any time.
MSG: "As to the Levitical cities, houses in the cities owned by the Levites are always subject to redemption.
CEV: If any Levites own houses inside a walled city, they will always have the right to buy them back.
CEVUK: If any Levites own houses inside a walled city, they will always have the right to buy them back.
GWV: "The Levites always have the right to buy back their property in the cities they own.
NET [draft] ITL: As for the cities <05892> of the Levites <03881>, the houses <01004> in the cities <05892> which they possess <0272>, the Levites <03881> must have a perpetual <05769> right of redemption <01353>.