AYT: Pada hari itu, orang-orang Moab tunduk di bawah kekuasaan orang Israel. Dan, tenteramlah negeri itu selama delapan puluh tahun lamanya.
Assamese: সেই দিনাই মোৱাব দেশ ইস্ৰায়েলবাসীৰ ক্ষমতাৰ অধীন কৰা হ’ল আৰু তাৰ পাছত আশী বছৰলৈকে দেশত শান্তি বিৰাজ কৰিলে।
Bengali: সেই দিন থেকে মোয়াব ইস্রায়েলের শক্তির কাছে পরাজিত হল এবং আশী বছর দেশ শান্তিতে থাকল।
Gujarati: તે દિવસે મોઆબ ઇઝરાયલની તાકાતથી પરાજિત થયું. અને એંસી વર્ષ સુધી દેશમાં શાંતિ રહી.
Hindi: इस प्रकार उस समय मोआब इस्राएल के हाथ के तले दब गया। तब अस्सी वर्ष तक देश में शान्ति बनी रही।
Kannada: ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಮೋವಾಬ್ಯರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಂದ ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು. ದೇಶದಲ್ಲಿ ಎಂಭತ್ತು ವರುಷ ಸಮಾಧಾನವಿತ್ತು.
Marathi: अशा प्रकारे मवाब त्या दिवशी इस्त्राएलाच्या सत्तेत आला. ह्यानंतर देशाला ऐंशी वर्षे विसावा मिळाला.
Odiya: ଏହିରୂପେ ମୋୟାବ ସେହି ଦିନ ଇସ୍ରାଏଲ ହସ୍ତାଧୀନରେ ବଶୀଭୂତ ହେଲା । ତହୁଁ ଦେଶ ଅଶୀ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିଶ୍ରାମ ପାଇଲା ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦਿਨ ਮੋਆਬ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅੱਸੀ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣੀ ਰਹੀ ।
Tamil: இப்படியே அந்த நாளிலே மோவாப் இஸ்ரவேலுடைய கையின்கீழ் தாழ்த்தப்பட்டது; அதனாலே தேசம் எண்பது வருடங்கள் அமைதலாக இருந்தது.
Telugu: అతని తరువాత అనాతు కుమారుడు షమ్గరు న్యాయాధిపతి అయ్యాడు. అతడు ఆరు వందల మంది ఫిలిష్తీయులను పశువులు కాసే మునుకోల కర్రతో చంపాడు.
Urdu: सो मोआब उस दिन इस्राईलियों के हाथ के नीचे दब गया, उस मुल्क में अस्सी बरस चैन
NETBible: Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.
NASB: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.
HCSB: Moab became subject to Israel that day, and the land was peaceful 80 years.
LEB: The power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.
NIV: That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.
ESV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
NRSV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
REB: Moab became subject to Israel on that day, and the land was at peace for eighty years.
NKJV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
KJV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
NLT: So Moab was conquered by Israel that day, and the land was at peace for eighty years.
GNB: That day the Israelites defeated Moab, and there was peace in the land for eighty years.
ERV: So on that day the Israelites began to rule over the Moabites, and there was peace in the land for 80 years.
BBE: So Moab was broken that day under the hand of Israel. And for eighty years the land had peace.
MSG: That day Moab was subdued under the hand of Israel. The land was quiet for eighty years.
CEV: Moab was so badly defeated that it was a long time before they were strong enough to attack Israel again. And Israel was at peace for eighty years.
CEVUK: Moab was so badly defeated that it was a long time before they were strong enough to attack Israel again. And Israel was at peace for eighty years.
GWV: The power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.
NET [draft] ITL: Israel <03478> humiliated <03665> Moab <04124> that day <03117>, and the land <0776> had rest <08252> for <08478> eighty <08084> years <08141>.