AYT: Dari Kibrot-Taawa mereka menuju ke Hazerot dan berkemah di sana.
Assamese: আৰু কিব্ৰোৎহত্তাবাৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, হচেৰোতত ছাউনি পাতিলে।
Bengali: কিব্রোৎ হত্তাবা থেকে যাত্রা করে হৎসেরোতে শিবির স্থাপন করল।
Gujarati: તેઓએ કિબ્રોથહત્તાવાહથી નીકળીને હસેરોથમાં છાવણી કરી.
Hindi: और किब्रोथत्तावा से कूच करके हसेरोत में डेरे डाले।
Kannada: ಕಿಬ್ರೋತ್ ಹತಾವದಿಂದ ಹೊರಟು ಹಚೇರೋತಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
Marathi: किब्रोथ-हत्तव्वा येथून ते हसेरोथला राहिले.
Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ କିବ୍ରୋତ୍ ହତ୍ତାବାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ହତ୍ସେରୋତରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਕਿਬਰੋਥ-ਹੱਤਅਵਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਹਸੇਰੋਥ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
Tamil: கிப்ரோத் அத்தாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ஆஸரோத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
Telugu: కిబ్రోతుహత్తావా నుండి హజేరోతు వచ్చారు.
NETBible: They traveled from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
NASB: They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
HCSB: They departed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
LEB: They moved from Kibroth Hattaavah and set up camp at Hazeroth.
NIV: They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
ESV: And they set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
NRSV: They set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
REB: They left Kibroth-hattaavah and encamped at Hazeroth.
NKJV: They departed from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
KJV: And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
NLT: They left Kibroth–hattaavah and camped at Hazeroth.
GNB: (33:15)
ERV: They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
BBE: And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
MSG: left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth;
CEV: (33:16)
CEVUK: (33:16)
GWV: They moved from Kibroth Hattaavah and set up camp at Hazeroth.
NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Kibroth Hattaavah <06914> and camped <02583> at Hazeroth <02698>.