AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: আকৌ যিহোৱাই মোচিক ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: પછી યહોવાહ મૂસા સાથે બોલ્યા તેમણે કહ્યું કે,
Hindi: तब यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ
Marathi: परमेश्वर मोशेशी पुन्हा बोलला व म्हणाला
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: అప్పుడు యెహోవాాా మోషేతో, <<నువ్వు యాజకుడైన అహరోను కొడుకు ఎలియాజరుతో చెప్పు, ఆ అగ్ని మధ్యలోనుంచి ఆ ధూపార్తులను ఎత్తు, అవి ప్రతిష్ఠితమైనవి.
NETBible:
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: Then the LORD spoke to Moses:
LEB: Then the LORD said to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: Then the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
REB: Then the LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: And the LORD said to Moses,
GNB: Then the LORD said to Moses,
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: Then the LORD said to Moses,
CEVUK: Then the Lord said to Moses,
GWV: Then the LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: