AYT: Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner, sebagaimana ia telah membunuh terhadap Asael, adik mereka, di Gibeon dalam pertempuran.
Assamese: এইদৰে যোৱাবে আৰু তেওঁৰ ভায়েক অবীচয়ে, গিবিয়োনৰ যুদ্ধত নিজৰ ভাই অচাহেলক বধ কৰাৰ কাৰণে অবনেৰক বধ কৰিলে।
Bengali: এইভাবে যোয়াব ও তাঁর ভাই অবীশয় অবনেরকে হত্যা করলেন, কারণ তিনি গিবিয়োনে যুদ্ধের সময়ে তাঁদের ভাই অসাহেলকে হত্যা করেছিলেন৷
Gujarati: આમ યોઆબે તથા તેના ભાઈ અબિશાયે આબ્નેરને મારી નાખ્યો, તેણે તેઓના ભાઈ અસાહેલને ગિબ્યોનના યુદ્ધમાં મારી નાખ્યો હતો. તેનું વેર વાળ્યું.
Hindi: योआब और उसके भाई अबीशै ने अब्नेर को इस कारण ह्त्या कि, कि उसने उनके भाई असाहेल को गिबोन में लड़ाई के समय मार डाला था।
Kannada: ಅಬ್ನೇರನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಾದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಯೋವಾಬ ಅಬೀಷೈಯರ ತಮ್ಮನಾದ ಆಸಾಹೇಲನನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಇವನನ್ನು ಕೊಂದು ಹಾಕಿದರು.
Marathi: गिबोनच्या लढाईत अबनेरने असाएलला मारले. आपल्या भावाच्या वधाचे प्रत्युत्तर म्हणून यवाब आणि अबीशय यांनी अबनेरला मारले.
Odiya: ଏହିରୂପେ ଯୋୟାବ ଓ ତାହାର ଭାଇ ଅବୀଶୟ, ଅବ୍ନରକୁ ବଧ କଲେ; ଯେହେତୁ ସେ ଗିବୀୟା-ଯୁଦ୍ଧରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଇ ଅସାହେଲକୁ ମାରିଥିଲା ।
Punjabi: ਸੋ ਯੋਆਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਅਬਿਸ਼ਈ ਨੇ ਅਬਨੇਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਰਾ ਅਸਾਹੇਲ ਨੂੰ ਗਿਬਓਨ ਦੀ ਲੜਾਈ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਸੀ ।
Tamil: அப்னேர் கிபியோனில் நடந்த யுத்தத்திலே தங்களுடைய தம்பியான ஆசகேலைக் கொன்றதினால் யோவாபும் அவனுடைய சகோதரனான அபிசாயும் அவனைப் படுகொலைசெய்தார்கள்.
Telugu: ఆ విధంగా యోవాబు, అతని సోదరుడు అబీషై, గిబియోను యుద్ధంలో అబ్నేరు తమ సోదరుడు అశాహేలును చంపిన దానికి ప్రతీకారం తీర్చుకున్నారు.
Urdu: सो योआब और उसके भाई अबीशे ने अबनेर को मार दिया इस लिए कि उसने जिब’ऊन में उनके भाई असाहेल को लड़ाई में क़त्ल किया था
NETBible: So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.
NASB: So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
HCSB: Joab and his brother Abishai killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
LEB: (Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
NIV: (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle of Gibeon.)
ESV: So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
NRSV: So Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.
REB: Joab and Abishai his brother slew Abner because he had killed their brother Asahel in battle at Gibeon.
NKJV: So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
KJV: So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
NLT: So Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.
GNB: So Joab and his brother Abishai took revenge on Abner for killing their brother Asahel in the battle at Gibeon.
ERV: Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.
BBE: So Joab and Abishai his brother put Abner to death, because he had put to death their brother Asahel in the fight at Gibeon.
MSG: (Joab and his brother, Abishai, murdered Abner because he had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.)
CEV: Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.
CEVUK: Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.
GWV: (Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
NET [draft] ITL: So Joab <03097> and his brother <0251> Abishai <052> killed <02026> Abner <074>, because <05921> he had <0834> killed <04191> their brother <0251> Asahel <06214> in Gibeon <01391> during the battle <04421>.