AYT: Pada tahun keempat, diletakkanlah dasar bagi Bait Suci Tuhan, yaitu dalam bulan Ziw.
Assamese: চতুৰ্থ বছৰৰ জীব মাহত যিহোৱাৰ গৃহৰ ভিত্তিমূল স্থাপন কৰা হ’ল।
Bengali: চতুর্থ বছরের সিব মাসে সদাপ্রভুর ঘরের ভিত্তি গাঁথা হয়েছিল।
Gujarati: ચોથા વર્ષના ઝીવ માસમાં યહોવાહના ભક્તિસ્થાનનો પાયો નાખવામાં આવ્યો હતો.
Hindi: चौथे वर्ष के जीव नाम महीने में यहोवा के भवन की नेव डाली गई।
Kannada: ಸೊಲೊಮೋನನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ನಾಲ್ಕನೆಯ ವರುಷದ ವೈಶಾಖ ಮಾಸದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದ ಅಸ್ತಿವಾರವನ್ನು ಹಾಕಿದರು.
Marathi: वर्षाचा चौथा महिना जिव तेव्हापासून त्यांनी परमेश्वराच्या मंदिराच्या कामाला सुरुवात केली.
Odiya: ଚତୁର୍ଥ ବର୍ଷର ସିବ୍ ମାସରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପିତ ହେଲା ।
Punjabi: ਚੌਥੇ ਸਾਲ ਜ਼ਿਵ ਦੇ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਨੀਂਹ ਰੱਖੀ ਗਈ ।
Tamil: நான்காம் வருடம் சீப்மாதத்திலே கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு அஸ்திபாரம் போட்டு,
Telugu: నాలుగో సంవత్సరం జీప్ నెలలో యెహోవా మందిరం పునాది వేశారు.
NETBible: In the month Ziv of the fourth year of Solomon’s reign the foundation was laid for the
NASB: In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
HCSB: The foundation of the LORD's temple was laid in Solomon's fourth year in the month of Ziv.
LEB: In the month of Ziv of the fourth year of Solomon’s reign, the foundation of the LORD’S temple was laid.
NIV: The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
ESV: In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
NRSV: In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
REB: In the fourth year of Solomon's reign, in the month of Ziv, the foundation of the house of the LORD was laid;
NKJV: In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
KJV: In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
NLT: The foundation of the LORD’s Temple was laid in midspring of the fourth year of Solomon’s reign.
GNB: The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.
ERV: They started working on the LORD'S Temple in the month of Ziv, the second month of the year. This was during Solomon’s fourth year as king of Israel.
BBE: In the fourth year the base of the house was put in its place, in the month Ziv.
MSG: The foundation for GOD's Temple was laid in the fourth year in the month of Ziv.
CEV: Work began on the temple during Ziv, the second month of the year, four years after Solomon became king of Israel.
CEVUK: Work began on the temple during Ziv, the second month of the year, four years after Solomon became king of Israel.
GWV: In the month of Ziv of the fourth year of Solomon’s reign, the foundation of the LORD’S temple was laid.
NET [draft] ITL: In the month <03391> Ziv <02099> of the fourth <07243> year <08141> of Solomon’s reign the foundation <03245> was laid for the Lord’s <03068> temple <01004>.